КУЛЬТУРА


Директор Египетского национального центра перевода побывал в Переводческом центре

Баку, 5 мая, АЗЕРТАДЖ

5 мая Директор Египетского национального центра перевода Анвар Могис посетил Переводческий Центр при Кабинете Министров Азербайджанской Республики. На встрече было рассказано о внимании, оказываемом Переводческим Центром арабской литературе, переводе и издании в различные годы на азербайджанском языке произведений известных арабских писателей Наджиба Махфуза, Махмуда Теймура, Ихсана Абдула Гуддуса. Стороны обсудили реализованные Центрами совместные проекты, в том числе изданную в марте этого года в Каире книгу «Современный азербайджанский рассказ», а также вопросы издания и презентации в других арабских странах книг отдельных писателей.

“Одним из основных направлений представления в мире образцовой азербайджанской модели религиозной терпимости и взаимопонимания народов является пропаганда азербайджанской литературы. Разумеется, для получения информации о народе, его национальном мышлении, быте и духовных устоях в первую очередь обращаются к созданной этим народом литературе. Весьма похвальна деятельность Центра по пропаганде азербайджанской литературы”, - отметил Анвар Могис.

В конце встречи гостю были подарены одни из последних изданий Центра – “История или биография азербайджанского народа”, а также «Азербайджано-арабский разговорник», составленный в связи с объявленным в Азербайджане «Года исламской солидарности».

© При использовании информации гиперссылка обязательна.
При обнаружении в тексте ошибки, надо ее выделить, нажав на клавиши ctrl + enter и отправить нам

НАПИСАТЬ АВТОРУ

заполните места, указанные значком *

Пожалуйста, введите буквы, указанные на рисунке
Буквы могут быть как прописными, так и строчными