КУЛЬТУРА
Двухтомник «Современная азербайджанская литература» презентован в Анкаре
Баку, 15 июля, АЗЕРТАДЖ
В Анкаре, в зале «ТЮРКСОЙ» состоялась презентация двухтомной антологии «Современная азербайджанская литература» . В мероприятии приняли участие председатель Союза писателей Евразии Ягуб Омароглу, председатель «ТЮРКСОЙ» Дюсейн Касеинов, представители Союза писателей, Министерства культуры Турции, Центра Турция-Азербайджан, Главного управления библиотек и изданий, а также известные турецкие поэты и писатели, деятели науки и искусств.
Как сообщает АЗЕРТАДЖ, церемонию вступительным словом открыл председатель Союза писателей Евразии Ягуб Омароглу. В своей речи он отметил значимость нынешнего издания в череде мероприятий, осуществляемых Переводческим центром при Кабинете Министров Азербайджанской Республики в целях пропаганды азербайджанской литературы во всем мире, подчеркнув, что столь полное собрание лучших образцов современной азербайджанской литературы издается в Турции впервые.
Ягуб Омароглу подчеркнул значимость антологии для литературы, культуры, образования Азербайджана и Турции, отметив роль издания в сближении стран и народов. В своем выступлении он подчеркнул, что традиция издания сборников национальных литератур будет продолжена. Затем слово было предоставлено директору Переводческого Центра при Кабинете Министров Азербайджанской Республики, писательнице Афаг Масуд. «Представленная сегодня турецкому читателю антология отражает лишь часть литературы Азербайджана, а именно, современную литературу. Нашим Центром подготовлен более объемный сборник – двухтомник «Антология азербайджанской литературы», охватывающий лучшие литературные образцы от классики до 2000 года. В подобных изданиях нуждаются и в Азербайджане, это неоценимый вклад в науку, образование, культуру, историю современности. Эти издания можно с уверенностью назвать картой литературы Азербайджана, ее обзором, а если быть точнее, удостоверением личности». Говоря об успехе переведенной на турецкий язык антологии, А.Масуд отметила тесное сотрудничество Центра с международными структурами по переводу антологии на языки мира. «Осенью намечается презентация антологии на арабском языке, она состоится в столице Египта – Каире, затем на белорусском языке – в Минске. Все эти достижения в деле пропаганды нашей литературы и языка во всем мире являются результатом заботы главы Азербайджанского государства Ильхама Алиева о культуре и литературе».
Выступившие Осман Чевиксой, литературоведы Айсун Демирез Гюнери, Джамиля Кынаджы, а также переводчики антологии на турецкий язык – Гямяр Алханова и Кямаля Алекперова говорили о важности нынешнего издания для турецкого читателя, рассказали о некоторых произведениях, вошедших в двухтомник.