КУЛЬТУРА


В Финляндии обнаружена забытая могила принца Каджара

A+ A

Хельсинки, 20 июля, АЗЕРТАДЖ 

O судьбах азербайджанцев, волею исторических обстоятельств и глобальных катаклизмов в разные годы попавших в Финляндию, рассказывается в эссе «Азербайджанцы в Суоми» писательницы и переводчицы Таиры Джафаровой.

Таира Джафарова в интервью корреспонденту АЗЕРТАДЖ рассказала об эссе, исследованиях в финском Национальном архиве, где узнала о наших соотечественниках, проживавших в Финляндии.

Таира Джафарова – член Союза писателей Азербайджана, писатель, переводчик финской литературы, член СП Финляндии (SKTL) и CEATL (Европейская Ассоциация Литературных Переводчиков), член СП города Тампере «Pirkkalais kirjailijat ry», член финского Пен-клуба.

Этот рассказ неотрывен от собственной судьбы незаурядной бакинки, ставшей известной переводчицей с финского языка, многое сделавшей для развития литературных связей Азербайджана и Финляндии. Недавно Т.Джафарова подготовила финский перевод замечательной антологии азербайджанской поэзии «Я жемчуг, в раковине скрытый», изданной благодаря ее усилиям в Хельсинки.

Таира Джафарова рассказывает, что в ее эссе приводятся уникальные сведения, разысканные в Финском Национальном архиве, почерпнутые из давней финской прессы, например, из такого редкого источника, как газета «Ени Туран», выходившая в 1930-е годы в городе Тампере и обращенная к мусульманскому населению Суоми. Таира Джафарова приводит имеющие историческую ценность факты об азербайджанском генерал-майоре Каджаре, могилу которого автор разыскала и посетила. Эссе знакомит читателя с известным политическим деятелем Мамедом Эмином Расулзаде, чья эмиграция началась с приезда в Финляндию. Пишет она и о других соотечественниках, сведения о которых были собраны по крупицам, переведены с финского и осмыслены, как свидетельства большой и трагической истории.

- Таира ханум, расскажите, как вам удалось обнаружить эти сведения?

- Отыскать их было непросто. Когда я пришла в Национальный архив Хельсинки и попросила показать материалы об азербайджанцах, живших в Финляндии, мне сказали, что у них такого рода материалов не имеется. Я стала искать их сама, терпеливо и настойчиво просматривала папки с документами, изучала картотеки, расспрашивала историков и архивистов. Долгие поиски оказались не напрасны.

- Таира ханум, наверно вас потрясло известие о том, что могила генерал-майора Каджара находится в Хельсинки. Расскажите, пожалуйста, кто из знатного рода Каджаров там похоронен?

- Принц Акпер-Мирза Каджар (1854–1919), внук известного Бахмана-Мирзы Каджара, служил в расположенных в Финляндии частях царской Русской армии, вышел в отставку и, по-видимому, остался жить в Хельсинки. Он умер в 1919 году. Наверное, революционные потрясения не могли не сказаться на 73-летнем генерале.

- Таира ханум, где находится могила Акпера-Мирзы Каджара, и что вы испытали, когда ее увидели?

- Могила находится на мусульманском кладбище в Лапинлахти. Само кладбище, на котором в большинстве похоронены семьи проживавших в стране татар, довольно ухоженное и даже красивое – чисто, много цветов, надмогильные надписи либо на русском, либо на арабском и турецком языках. Но в особенности меня удивило то, что могила генерал-майора Акпера-Мирзы Каджара уже почти сто лет бережно охраняется. Я бы не смогла найти могилы, мне помог работник кладбища. Он с гордостью сказал, что здесь покоится персидский принц, и тут же добавил: «Написано по-русски «временно похоронен», но вот остался тут навсегда».

Оказалось, что надмогильный камень с годами накренился, потускнел, и надпись на нем разобрать почти невозможно. Видимо, эту надпись на могильном камне сделал сын – Рукнаддин Мирза Каджар, приезжавший хоронить отца.

- Скажите, а есть какие-то доказательства, что надпись сделана сыном?

- Да, сохранился документ о том, что сын генерала, приехав в Хельсинки, остановился в отеле «Приват» 11 декабря 1918 года. Рукнаддин Каджар, очевидно, надеялся в будущем перенести прах отца на историческую родину, но события ХХ века оказались такими бурными, что сделать этого не удалось. И поэтому генерал и доныне покоится здесь, в финской земле.

- Интересно, как к этому относятся финны?

- Могу с уверенностью сказать, что финны гордятся тем, что могила генерал-майора Каджара находится в их стране, потому что в архиве кладбища она указывается среди трех самых почитаемых могил. Привожу перевод написанного там: «На исламском кладбище находится могила знатной особы – персидского принца Акбера-Мирзы Каджара. Он служил в расположенных в Финляндии частях Русской армии и умер в 1919 году. Могила вначале предполагалась временной, но принц покоится в ней до сих пор. Могила расположена под березой с установленным, как это обычно полагалось для захоронений лиц купеческого звания, гранитным камнем с выбитой и позолоченной надписью. Сам надмогильный камень скромный. Надпись на русском языке неразличима и трудна для прочтения».

- Как получилось, что нам это было до сих пор неизвестно?

- Да, и меня удивило то, что соотечественники до сих пор ничего не знают о могиле нашего именитого земляка, ведь через три года исполнится уже столетие со дня его кончины, и я решила написать об этом в своем эссе «Азербайджанцы в Суоми» и, прежде всего, поставить в известность прессу. Я очень надеюсь, что моя информация найдет отклик у неравнодушных читателей. Возможно, среди состоятельных людей отыщется меценат, который не пожалеет средств для достойного надгробия славного генерала. Тем более, что оно находится в Финляндии.

Нигяр Джафарли

собкор АЗЕРТАДЖ

Хельсинки

© При использовании информации гиперссылка обязательна.

НАПИСАТЬ АВТОРУ

заполните места, указанные значком *

Пожалуйста, введите буквы, указанные на рисунке
Буквы могут быть как прописными, так и строчными