MƏDƏNİYYƏT
Azərbaycan ədiblərinin kitabları Urmiyanın sərgi salonunda
Urmiya, 19 aprel, AZƏRTAC
İran İslam Respublikasının Qərbi Azərbaycan Ostandarlığında yaşayan müxtəlif xalqların öz milli mədəniyyətlərini qoruyub saxlaması üçün dövlət tərəfindən geniş imkanlar yaradılıb.
Bu sözləri AZƏRTAC-a müsahibəsində ostandarlığın inzibati mərkəzi olan Urmiya şəhərində fəaliyyət göstərən “Hövzeyi Hünər” Mədəniyyət Mərkəzinin rəhbəri Əlirza Novruzi deyib.
Mərkəzin fəaliyyəti haqqında məlumat verən Ə. Novruzi bildirib ki, farsdilli oxucuları Azərbaycan ədəbiyyatının görkəmli simalarının əsərləri ilə tanış etmək üçün onların kitabları tərcümə edilir. Tərcümə edildikdən sonra mərkəzdə həmin kitabın təqdimat mərasimi keçirilir. Mərasimdə Urmiya ictimaiyyətinin nümayəndələri, universitetin ədəbiyyat fakültəsinin professor-müəllim və tələbə heyəti, yerli yazıçılar və ziyalılar iştirak edirlər. Bu tədbirlər xalqların mədəni əlaqələrinin inkişafına təkan verir.
Mərkəz tərəfindən görkəmli ədib Hüseyn Cavidin “Peyğəmbər”, “Topal Teymur” əsərləri, tanınmış şairə Sona Vəliyevanın “Arazbarı” şeirlər kitabı, aşıq Nabatəlinin qoşmaları da fars dilinə tərcümə edilib. Hazırda Naxçıvanın tanınmış şairi Asim Yadigarın şeirlər kitabı tərcümə olunur. Tərcümə başa çatdıqdan sonra kitabın təqdimatı keçiriləcək və sərgidə yer alacaq.
Tərcümə olunan bütün kitablar farsdilli şair və yazıçıların kitabları ilə yanaşı, mərkəzdə keçirilən sərgilərdə nümayiş etdirilir və ziyarətçilərin böyük marağına səbəb olur.
Hazırda nümayiş etdirilən sərgidə Hüseyn Cavidin kitabları ilə yanaşı, Azərbaycan aşıq sənətinin nümayəndələrinin Urmiyada verdikləri konsertdən çəkilmiş fotolar və digər materiallar da yer alıb.
Rabil Kətanov
AZƏRTAC-ın xüsusi müxbiri
Urmiya