CULTURA


La opereta "Arshin mal alan" se publicó en francés

París, 14 de diciembre, AZERTAC

La publicación del libro de Uzeyir Hadjibayli en Francia es un gran regalo para su espíritu libre que se eleva en Shushá libre.

El libro consistente en la traducción de la opereta "Arshin Mal Alan" de Uzeyir Hadjibayli se ha publicado con el apoyo de la embajada de Azerbaiyán en Francia.

Según AZERTAC, así lo declaró la nuera de DjeyhunHadjibayli, Pascal Hajibeyli-Bouchet, al hablar de la publicación del libro consistente en traducciones de canciones y opereta "Arshin mal alan" del gran compositor Uzeyir Hadjibayli.

Dijo que estaba muy contenta de presentar la opereta "Arshin Mal Alan" del brillante compositor azerbaiyano Uzeyir Hadjibayli en francés. El libro fue traducido por el hermano del compositor Djeyhun Hadjibayli. Tradujo esta opereta al francés para popularizar la obra de su hermano en Francia con la intención de presentarla a los musulmanes que viven en este país.

"Traducir una opereta al francés es una tarea muy difícil. No es una traducción literaria sino una versión adaptada. Para presentar la opereta, tradujo adaptándola. La cronología de la opereta no está completamente traducida. Sólo se ha traducido la parte principal de la opereta. Además, las palabras de algunas de las canciones han sido traducidas al francés e incluidas en el libro.

Hice una traducción de la opereta escrita en una máquina de escribir. En una ocasión, durante la conversación con el embajador de Azerbaiyán en Francia, Rahman Mustafayev, le hablé de esta traducción y de mi deseo de entregarla a la embajada o al Museo Uzeyir Hadjibayli. Durante nuestra conversación, nació la idea de publicar esta traducción como un libro y se tomó la decisión de publicarlo en la editorial francesa", dijo ella.

Se señaló que el libro se presentó a la editorial con el apoyo de la embajada de Azerbaiyán el día de la liberación de Shushá.

Pascal Hadjibayli-Bouchet señaló que el libro desempeñará un papel importante en la popularización de la música azerbaiyana entre los franceses.

Cabe señalar que el libro "Arshin mal alan", traducido y adaptado por el hermano de Uzeyir Hadjibayli, Djeyhun Hadjibayli, se publicó en la editorial "Hermann", que funciona desde 1876. Los autores de la "Introducción" al libro son el embajador Rahman Mustafayev y Pascal Hacibeyli-Bouchet. En la Introducción se ofrece información detallada sobre Uzeyir Hadjibayli y la opereta "Arshin Mal Alan".

© Al usar el material de este sitio,hay que apuntar el hiperenlace.
Si se ha cometido un error en el texto, marque y envíenos pulsando ctrl + enter

CONTACTOS CON AUTOR

Rellene,por favor, los huecos marcados *.

Por favor, incluya las letras mostradas arriba.
No importa si las letras son mayúsculas o minúsculas.