МИР


6 топонимов, которые никто не произнесет без запинки

6 топонимов, которые никто не произнесет без запинки

Баку, 26 апреля, АЗЕРТАДЖ

Даже если вы играючи произносите самые сложные скороговорки, с этими словами у вас наверняка будут проблемы. АЗЕРТАДЖ со ссылкой на «Тонкости» представляет рейтинг топонимов, названия которых трудно не то что выговорить, но и просто прочитать.

6. Эйяфьядлайёкюдль

Без этого пункта обойтись было невозможно. О существовании исландского вулкана с таким замечательным именем весь мир узнал в 2010 г., когда он начал извергаться, выбрасывая в воздух большие объемы пепла. Из-за этого даже пришлось закрыть часть воздушного пространства Европы, а несколько дикторов получили нервное расстройство, пытаясь выговорить его название в прямом эфире. Сейчас об извержении позабыли, но название самого вулкана осталось в народной памяти.

5. Этеритсипутеритсипуолилаутатсийянкя

Кажется, что это слово родилось, когда чей-то кот прошелся по клавиатуре. А между тем финны называют так заболоченную территорию в Лапландии. Отдельные части слова имеют самостоятельное значение: «янкя» — «трясина», «лаута» — «граница», «пуоли» — «половина». Но что значит вся эта громоздкая конструкция в целом, не могут сказать даже сами финны. Так что версия с котом имеет право на существование.

4. Хольненгпухыръёган

Следующий труднопроизносимый топоним – российский. Хольненгпухыръёган — река, протекающая по территории Ханты-Мансийского автономного округа. С языка хантов ее название переводится вполне буднично: «река с рыбьим островом».

3. Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг

Еще один водоем в нашем списке. Название этого озера, расположенного в американском штате Массачусетс, происходит из языка индейцев нипмук и значит примерно следующее: «Ты рыбачишь на своей стороне, а я ловлю рыбу на своей, и никто не рыбачит посередине». Иными словами, индейцы так называли нейтральные воды.

Для тех, кому полное название произнести сложно, есть сокращенная версия — Чаубунагунгамауг. Что, и на нем язык запинается? Тогда называйте, как американцы: Уэбстерское озеро.

2. Твебуффельсметенскоотморсдоодгэскиет-фонтейн

Это гордое название носит ферма в ЮАР недалеко от Претории. Существуют две версии происхождения ее названия: романтичная и не очень. Согласно первой, хозяин фермы вдохновился окружающими пейзажами и придумал на языке африкаанс витиеватую фразу: «Два буйвола весной, убитые одним выстрелом наповал». По другой версии, за название ответственны маркетологи, придумавшие эдакий «ход конем», чтобы сделать новое место знаменитым.

1. Тауматафакатангихангакоауауотаматеатурипу-какапикимаунгахоронукупокаифенуакитанатаху

Этот скромный холм высотой примерно 300 м не примечателен ничем, кроме названия. Примерный перевод с языка маори такой: «Вершина холма, где мужчина с большими коленями Таматеа, который скатывался, взбирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на флейте своей возлюбленной». Новозеландцы ласково называют холм Таумата.

© При использовании информации гиперссылка обязательна.
При обнаружении в тексте ошибки, надо ее выделить, нажав на клавиши ctrl + enter, и отправить нам

НАПИСАТЬ АВТОРУ

заполните места, указанные значком *

Пожалуйста, введите буквы, указанные на рисунке
Буквы могут быть как прописными, так и строчными