ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ


От председателя Национального союза писателей Кыргызстана Нурлана Калыбекова

Многоуважаемый Ильхам Гейдар оглу.

Разрешите, от имени кыргызских писателей выразить Вам глубокую признательность за взаимную активную деятельность наших стран в различных областях, в том числе, в области культуры. Вы являетесь достойным преемником гениального лидера азербайджанского народа Гейдара Алиева, имя которого золотыми буквами вписано в мировую историю.

Потому что именно Гейдар Алиев приложил большие усилия для развития всестороннего сотрудничества тюркских народов и государств, сыграл неоценимую роль в деле установления дипломатических отношений между Кыргызстаном и Азербайджаном.

Мудрое изречение Гейдара Алиева "Эпос "Манас" написан на нашем общем языке" и сегодня звучит в устах как азербайджанцев, так и кыргызов. Это изречение стало мощным импульсом для укрепления и расширения связей между нашими братскими странами. На Вашу долю выпала такая историческая миссия, как модернизировать Азербайджан, сплотить свой народ, повысить уровень развития государства. Сегодня никто не может отрицать, что Вы достойно выполнили эту очень непростую миссию и добились формирования развитого государства, обладающего большим авторитетом на международной арене.

Мы уверены, что Ваш покойный отец сегодня гордился бы Вашими успехами в деле восстановления исторической справедливости и освобождения оккупированных земель. Есть такая прекрасная поговорка: "Доброе братство ценнее любого богатства". Кыргызский народ также высоко ценит дружественные узы с очень близким ему во всех отношениях Азербайджаном во всех областях. Наши молитвы, моральная поддержка были с Вами в эти дни, когда братская страна в очередной раз преодолевала тяжелые испытания. Наша сила в крепком единстве.

Кыргызские писатели тесно контактируют с посольством Азербайджана в Кыргызстане. Мы реализуем многочисленные совместные мероприятия по популяризации истории, культуры, литературы Азербайджана в нашей стране.

В рамках Меморандума о сотрудничестве, подписанного в 2019 году между союзами писателей наших стран, сборник "Карабахские рассказы" был переведен на кыргызский язык. Таким образом, благодаря нашим литературным связям осуществляется регулярный культурный обмен. Носители кыргызского языка также проинформированы о красотах Карабаха, о том, какое важное значение Карабах имеет для азербайджанцев.

Силен тот, на чьей стороне правда! Мы совершенно не сомневаемся, что Ваш достойный народ, пострадавший от несправедливости и агрессии, одержит победу.

Беспощадный обстрел мирного населения в городах Гянджа, Барда, Мингячевир, Тертер, Агджабеди, расположенных в десятках километров от зоны боевых действий, ничем нельзя оправдать. Гибель 92 мирных жителей, ранение 405 невинных граждан потрясли нас. Сколько еще человек должны погибнуть и потерпеть ущерб, чтобы мировая общественность не взирала молча на эти преступления?! Мы решительно осуждаем этот терроризм и требуем достойного наказания виновников.

Многоуважаемый господин Президент, этот год богат на международные события. Надеемся, что этот год останется в истории Азербайджана, как год решения нагорно-карабахского конфликта, возвращения священных земель наших предков, год завершения тоски по земле, являющейся частью сердца, самой болезненной раной для каждого азербайджанца.

Желаем Вам и Вашему могущественному народу большой внутренней силы. Выражаем глубокое соболезнование всем семьям, потерявшим своих близких.

С глубоким уважением,

Нурлан Калыбеков

председатель Национального союза писателей Кыргызстана

© При использовании информации гиперссылка обязательна.
При обнаружении в тексте ошибки, надо ее выделить, нажав на клавиши ctrl + enter, и отправить нам