ОБЩЕСТВО
Первый полный перевод Библии на татарский язык представили в Казани
Баку, 27 мая, АЗЕРТАДЖ
В Казани широкой публике представили первый полный перевод Библии на татарский язык.
Ранее в России Священное писание полностью переводилось на русский, чувашский, тувинский, чеченский и удмуртский языки. Всего же Библия переведена на 565 языков мира.
Как сообщает АЗЕРТАДЖ со ссылкой на Татар-информ, работа над переводом на татарский язык велась более 23 лет. Перевод прошел научное рецензирование в Институте языка, литературы и искусства имени Г.Ибрагимова Академии наук РТ, а также в Институте филологии и межкультурной коммуникации К(П)ФУ. Книга выходит под грифом Института языкознания РАН. Общий тираж издания – 8 тыс. экземпляров. Оно поступит в церкви и библиотеки.
Митрополит Казанский и Татарстанский Феофан в своем выступлении выразил надежду, что этот перевод станет фундаментом духовного возрождения. «Почему бы людям, пускай и придерживающимся иной религии, не ознакомиться со священной книгой? Я читаю Коран на русском языке, потому что хочу знать, какова религия тех людей, которые живут рядом со мной в одном доме, городе, стране – большом доме под названием Россия», - сказал он. Также владыка выразил радость и поблагодарил работавших над переводом.
Во время мероприятия были зачитаны фрагменты из представленного перевода Библии на татарский.
Отметим, что работа по переводу Библии на татарский язык имеет долгую и сложную историю. Первые переводы отдельных ее книг делались еще в XIX веке. Затем, после почти столетнего перерыва, деятельность по переводу Библии на современный татарский язык была возобновлена Институтом перевода Библии: в середине 80-х годов XX века были заново переведены отдельные книги Ветхого и Нового Завета. В начале нового века увидели свет Новый Завет (Инжил, 2001) и Пятикнижие (Тэурат, 2007).