НАЙДЕННЫЙ В КАИРСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ ДИВАННЕ ПРИНАДЛЕЖИТ НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ
Созданная приказом директора института академика Бекира Набиева комиссия на днях провела итоговое заседание, посвященное результатам исследований “Дивана”.
Председатель комиссии, заместитель директора института по научной работе, доктор филологических наук Тахир Керимли дал общую информацию по вопросу, продемонстрировал диван, составленный и изданный в 1974 году в Анкаре на основе шести фундаментальных рукописей турецкого поэта XV века Низами Гараманлы, и отметил, что в этой книге есть все гасиды, изданные в Тегеране под именем Низами Гянджеви.
Члены комиссии – члены-корреспонденты НАНА, профессоры Азада Рустамова, Тофиг Гаджиев, директор Института рукописей имени Мухаммеда Физули, доктор филологических наук Мамед Адилов и другие в своих выступлениях подчеркнули, что в 2003 году в библиотеке Хадивийя столицы Египта - Каира была найдена тюркская рукопись, зарегистрированная на имя Низами Гянджеви. Первая ошибка произошла именно в процессе этой регистрации. Нашедшие рукопись двое ученых из Южного Азербайджана летом прошлого года издали в Тегеране диван.
В этом “Диване” есть такие двустишия, которые совпадают с двустишиями Низами Гянджеви в “Хамсе”, в частности, с двустишиями в “Лейли и Меджнуне”, “Хосрове и Ширине”, “Семи Красавицах”, гасидами поэта. Поэтому иранские исследователи вначале решили, что рукопись, действительно, принадлежит Низами Гянджеви. Однако после появления “Дивана” Низами Гараманлы на тюркском языке уже не осталось никаких сомнений в том, что эта рукопись принадлежит турецкому поэту XV века.
Члены комиссии отметили, что и до того, как был найден “Диван” турецкого поэта, у них были большие сомнения в принадлежности этих стихов Низами Гянджеви. В произведениях Низами всегда было отрицательное отношение к Султану Санджару. А в “Диване” – наоборот. Вся рукопись состоит из хвалебных стихов, а упомянутые здесь исторические личности – Пир Ахмед, Султан Мухаммед Фатех и другие не жили в период Низами Гянджеви. Да и с точки зрения художественного и интеллектуального уровня стихи в рукописи, в сравнении с поэзией Низами Гянджеви, значительно проигрывают.
Одним словом, по единодушному мнению членов комиссии найденная в библиотеке Хадивийя рукопись не принадлежит азербайджанскому поэту Низами Гянджеви.
Академик Бекир Набиев высоко оценил работу комиссии, подчеркнув при этом, что идти на поводу чувств в вопросах, связанных с классическим наследием, делать выводы, не изучив все факты, – недопустимо.