ОФИЦИАЛЬНАЯ ХРОНИКА
ПРЕЗИДЕНТ АЗЕРБАЙДЖАНА ГЕЙДАР АЛИЕВ ПРИНЯЛ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ИРАНА
11 апреля Президент Азербайджанской Республики Гейдар Алиев принял в Президентском дворце министра иностранных дел Исламской Республики Иран Камала Харрази и сопровождающую его делегацию.
Тепло встретив гостей, глава нашего государства ГЕЙДАР АЛИЕВ сказал:
- Уважаемый господин министр, агаи Харрази!
Уважаемые гости!
Добро пожаловать в Азербайджан. Уважаемый агаи Харрази, я очень рад вашему решению посетить Азербайджан. Думаю, что ваш краткосрочный визит будет очень полезен для развития ирано-азербайджанских связей.
Вот уже сколько времени я готовлюсь приехать в Иран. Однако некоторые независящие от нас обстоятельства приводят к тому, что этот визит несколько задерживается. Вместе с тем считаю ваше прибытие в Азербайджан, в Баку при этих обстоятельствах очень полезным.
Сегодня в течение короткого времени вы встретились с премьер-министром, министром иностранных дел, и я думаю, что эти встречи были плодотворными. А сейчас мы имеем возможность встретиться и побеседовать с вами. Пожалуйста.
Выразив Президенту Гейдару Алиеву признательность за теплый прием, министр иностранных дел Ирана КАМАЛ ХАРРАЗИ сказал:
- Большое спасибо, господин Президент. Я очень рад во второй раз встретиться с Вами. У меня остались добрые и запомнившиеся впечатления от предыдущей встречи. Проведенная с Вами встреча были очень полезной для меня. Так как Вы известны во всем мире как выдающийся политик.
К счастью, ирано-азербайджанские отношения развиваются с каждым днем. Взаимные визиты министров иностранных дел, безусловно, могут оказать еще более позитивное воздействие на развитие наших отношений. Мы с министром иностранных дел Азербайджана господином Вилаятом Гулиевым решили регулярно, раз в полгода проводить наши встречи. Безусловно, благодаря твердой политической воле глав двух государств мы можем проводить эти встречи и значительно быстрее решать неразрешенные вопросы.
Господин Президент, Президент нашей страны господин Хатеми поручил мне передать Вам его самые искренние и сердечные приветствия. Должен сказать, что он питает огромное уважение к Вашей личности. Он уделяет особое внимание развитию отношений между Ираном и Азербайджаном и настойчиво следит за этим развитием. Ваше превосходительство, считаю, что благодаря политической воле - Вашей и господина Хатеми,- отношения между двумя странами, между Азербайджаном и Ираном, будут с каждым днем еще больше расширяться и углубляться. Благодарю Вас.
ГЕЙДАР АЛИЕВ: Спасибо. Благодарю вас.
Прежде всего, очень рад, что мой друг Президент господин Хатеми передал мне через вас свои приветствия. Благодарю. Прошу передать господину Хатеми мои приветствия и самые добрые пожелания.
Я полностью разделяю ваше мнение о том, что ирано-азербайджанские связи развиваются. Очень отрадно, что обе стороны - как Азербайджан, так и Иран стремятся к дальнейшему развитию этих связей. Я заявляю, что мы считаем Иран соседней, дружественной и братской нам страной. Мы придаем особое значение нашим связям с Ираном. Мы стремимся к укреплению, а также к дальнейшему расширению и развитию этих связей. Правда, есть и такие, что мешают развитию этих связей, да и в целом, возникают отдельные препятствия. Однако все это не может оказать никакого воздействия на нашу политику, связанную с ирано-азербайджанскими отношениями.
Недавно в Азербайджане побывала группа депутатов вашего парламента во главе с господином Шердустом. Они провели здесь многочисленные встречи. Я тоже встретился с ними, мы провели очень полезную беседу. Такие встречи содействуют нашей работе. Я абсолютно согласен с тем, что вы, министры иностранных дел Ирана и Азербайджана, решили встречаться раз в полгода в Иране или Азербайджане. Я поддерживаю это мнение. Надеюсь, что эти встречи будут плодотворными.
Как вам известно, мы уже разработали все необходимые документы, связанные с моим визитом в Иран. В настоящее время документы готовы. Как договор о дружбе и сотрудничестве, так и политическое заявление. Правда, некоторое время обе стороны работали для приведения их в полный порядок. Но вместе с тем, и это естественно, ничего не дается с первого раза. Поэтому я считаю, что наши документы уже готовы. Как вам известно, в связи с отъездом в Соединенные Штаты Америки и прохождением там определенного лечения в то время мне не удалось совершить визит. Мы договоримся и в ближайшее время осуществим наше общее решение.
Знаете, после событий 11 сентября в нашем регионе сложилась достаточно сложная обстановка. Все мы должны активнее включаться в борьбу с международным терроризмом. Мы заявили о своей политике в этом отношении. Как мне известно, Иран также заявил, что, как и все другие страны, будет осуществлять свою деятельность в борьбе с международным терроризмом. Мы должны вести эту борьбу. Для того, чтобы еще надежнее защищать мир, спокойствие, безопасность в нашем регионе. Мы сотрудничаем и впредь будем сотрудничать с Ираном и в этой области. Что же касается других нерешенных вопросов, к примеру, в сфере наших экономических связей, то думаю, мы сможем постепенно решить их.
КАМАЛ ХАРРАЗИ: Большое спасибо, благодарю Вас.
Уважаемый господин Президент, Ваш визит, безусловно, окажет свое позитивное воздействие на еще более стремительное развитие наших отношений. Надеемся, что в ближайшее, удобное для Вас время этот визит будет осуществлен, Вы продолжите Ваши переговоры с господином Хатеми, и это окажет позитивное воздействие на развитие наших отношений.
Чрезвычайно важное значение представляют и межпарламентские взаимные визиты. Визит господина Шердуста в Азербайджан был воспринят в Иране очень позитивно и вызвал широкий резонанс. Итоги его визита широко освещались как в парламенте, так и в печати.
Безусловно, преобразования в этом регионе происходят достаточно быстро. Ваше превосходительство, как Вы отметили, после 11 сентября многие включились в борьбу с терроризмом, но для обеспечения мира, спокойствия в этом регионе еще многое предстоит сделать. Как вам известно, после 11 сентября мы подвергли критике это движение, то есть терроризм. Мы считаем, что необходимо вести совместную борьбу с терроризмом, только этим путем можно искоренить его на международном уровне.
Мы являемся соседней с Афганистаном страной, поэтому организованная преступность и другие неприятные события причинили нам большой ущерб. Сегодня мы очень рады, что в Афганистане сформировано временное правительство, и международные организации оказывают им содействие. Надеемся, что в борьбе с наркотическими средствами, организованной преступностью и в других сферах будет сделано все необходимое.
Одной из крупных проблем в регионе является карабахская проблема. Надеемся, что благодаря поддержке государств региона, в том числе поддержке Исламской Республики Иран, карабахская проблема найдет свое справедливое решение. Мы готовы оказать Азербайджану помощь в этом деле. К счастью, мы смогли установить добрые отношения как с Азербайджаном, так и с Арменией. Такой результат был достигнут благодаря политике господина Хатеми, направленной на разрядку напряженности.
Мы воспринимаем решение карабахского вопроса как необходимое условие для развития экономических связей в регионе. Считаем, что этот конфликт можно урегулировать в результате укрепления, обеспечения оборонной мощи Азербайджана и продолжения политической деятельности.
Мы делаем все возможное для развития и дальнейшего расширения экономических связей с Азербайджаном. На сегодняшний день проделана определенная работа, но этого, как нам кажется, пока недостаточно. Мы считаем, что можем многое сделать в различных областях, в том числе в сфере строительства, торговли, вложения совместных инвестиций, в вопросах, связанных с энергоносителями. Конечно, в упомянутых мною сферах продолжаются переговоры на уровне экспертов. Однако хотелось бы, чтобы было Ваше поручение. По Вашему указанию переговоры могут продолжаться интенсивнее, и мы получим необходимый результат.
Еще раз повторяю, что наша основная цель - независимость, счастье Азербайджана, и мы будем делать все возможное в этой области, будем продолжать нашу работу.
ГЕЙДАР АЛИЕВ: Благодарю вас, господин Харрази.
Я приветствую вашу цель и впредь прилагать усилия для урегулирования армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта и благодарю за это. Этот конфликт продолжается уже много лет. В вопросе урегулирования конфликта мы всегда нуждались как в поддержке, так и содействии Ирана, как дружественной, братской, соседней страны. Так обстоит дело и сегодня. Однако ваши добрые связи с Арменией - это результат вашей политики. Но мне не хотелось бы, чтобы ваше отношение к Азербайджану и Армении находилось на одной чаше весов.
Вы сказали, что, к счастью, установили добрые связи как с Азербайджаном, так и с Арменией, и это может быть полезным при урегулировании армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта. Это верно. Однако нельзя уравнивать ирано-азербайджанские связи с ирано-армянскими связями. Так как наши страны, наши народы связывают друг с другом большая история, исторические корни, общая культура, обычаи и традиции, принадлежность одной религии. С Арменией же у вас, наверное, только экономические связи. Поэтому прошу не рассматривать эти связи под одним углом зрения.
Как вы отметили, в наших связях действительно имеются проблемы, связанные с экономическими вопросами. Мы постепенно решаем их. Помните, наша совместная экономическая комиссия некоторое время назад собралась в Иране, были проведены плодотворные обсуждения. Но многое еще предстоит сделать. Я, со своей стороны, дам дополнительные указания с тем, чтобы для развития этих связей были приняты необходимые меры как в рамках нашей совместной комиссии, так и во всех остальных сферах.
КАМАЛ ХАРРАЗИ: Большое спасибо, Ваше превосходительство.
Связывающие нас отношения между Ираном и Азербайджаном, в том числе исторические, культурные, религиозные связи, безусловно, являются большим достоянием для обоих народов. На их основе мы должны максимально воспользоваться имеющимися возможностями для будущего. Однако, возможно, их - связи Ирана с Азербайджаном и связи Ирана с Арменией, нельзя сравнивать. Отношения Ирана с Азербайджаном как по их глубине, так и по размаху, не имеют предела. Поэтому отмеченные Вами совместные связи являются тому наглядным свидетельством.
Мы должны проверить и убедиться, какие сферы необходимо шире использовать для того, чтобы наши связи достигли самого высокого уровня. Мы полностью готовы к этому. Мы считаем, что можем шире использовать экономические, политические, культурные связи между двумя сторонами, а также возможности, существующие в рамках региональных международных вопросов, и масштабы наших связей могут стать больше.
Я очень рад, что в наших двусторонних отношениях присутствует такая атмосфера. Ваше превосходительство, надеюсь, что под Вашим руководством и под руководством господина Хатеми проблемы в скором времени найдут свое решение, и мы сможем сделать гораздо больше в наших двусторонних отношениях.
ГЕЙДАР АЛИЕВ: Спасибо.
Х Х Х
На приеме присутствовали министр иностранных дел Вилаят Гулиев, начальник Секретариата Президента Диляра Сеидзаде, заведующий отделом Исполнительного Аппарата Президента Новруз Мамедов, президент Государственной Нефтяной Компании Натиг Алиев, вице-президент Хошбахт Юсифзаде, заместитель министра иностранных дел Халаф Халафов, посол Азербайджана в Тегеране Аббасали Гасанов и посол Ирана в Баку Ахад Газаи.