ПУШКИН – ЧАСТЬ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ АЗЕРБАЙДЖАНА
Баку, 21 декабря (АЗЕРТАДЖ). В Национальной библиотеке имени М.Ф.Ахундова прошел День поэзии Пушкина, организованный в рамках объявленного ЮНЕСКО года Пушкина.
Заместитель министра культуры и туризма Адалят Велиев, открывая мероприятие сказал:
- В Азербайджане любят и ценят поэзию. Только в этом году прошли научные конференции, посвященные Хагани, Насими. Сегодня мы собрались почтить память великого Пушкина. Между Министерством культуры и туризма Азербайджана и Министерством культуры Российской Федерации был подписан протокол о сотрудничестве, в рамках которого и проходит 210-летие великого русского поэта.
Голос Пушкина дошел до нас сквозь все громовые раскаты веков, он был с нами с детства, в школе и студенчестве. И, наверное, останется с нами до конца жизни. Его заслуги не только в том, что он первым выступил против устаревших литературных канонов, но и в том, что ему были близки и понятны культура и традиции многих народов. Он любил Кавказ, будучи в южной ссылке тесно соприкасался с народами, населявшими его . В его творчестве немалое место занимает Восток - удивительны его «Подражания Корану». Он прожил короткую жизнь, но все эти 210 лет он жив, и бессмертие ему принес его многогранный талант.
Посол Российской Федерации в Азербайджане Владимир Дорохин отметил, что поэзия является органической частью азербайджанской культуры и жизни.
- Азербайджану можно позавидовать - здесь читают Пушкина в оригинале и в переводах. Здесь любят поэзию, юбилеи и дни поэзии проходят круглый год.
Председатель Республиканского общества солидарности народов Азербайджана «Содружество» Татьяна Керимова рассказала о работе организации, которая много внимания уделяет поддержке русского языка. Она в частности, отметила, что действующее при «Содружестве» Литературное объединение провело 4 литературных фестиваля. Последний был посвящен 210-летию Пушкина и завершился изданием альманаха «Прекрасен наш союз», куда вошли произведения русскоязычных поэтов и прозаиков Азербайджана.
Преподаватель Бакинского славянского университета Рустам Кямал сравнил Пушкина с Петром Первым:
- Он стал таким же реформатором в литературе, как Петр I в политике. Познание Пушкина азербайджанским читателем начинается с «Восточной поэмы» Мирзы Фатали Ахундова, отметил он. До этого никогда азербайджанская поэзия не посвящалась иноязычным поэтам. Выступавший рассказал об азербайджанских переводчиках и критиках Пушкина. В 1937 году, к 100-летию со дня смерти Пушкина, Самед Вургун перевел «Евгения Онегина» на азербайджанский язык. В том же году по трагическому совпадению начинаются репрессии против поэтов.
Руководитель Российского информационно-культурного центра «Россотрудничество» Энвер Шейхов отметил, что в Год Пушкина по всему миру проводят посвященные ему мероприятия, но нигде в мире так хорошо не знают Пушкина, как здесь.
- Это сказать мне дают основание итоги совместного российско-азербайджанского проекта - республиканского конкурса «Пушкиниана», в котором приняли участие 30 школ Баку, а также дошкольные учреждения и вузы, Отрадно, что этот год заканчивается Днем поэзии, посвященном Пушкину.
Своим видением Пушкина поделились поэт Октай Рза, проживающий в Москве азербайджанский поэт Ильхам Бадалбейли, и другие.
Один из авторов, чья поэма вошла в альманах «Прекрасен наш союз» Эльберт Туганов прочитал свою поэму, посвященную Пушкину.