КУЛЬТУРА
Ровшан Абдуллаоглу: Возникла идея написать вторую часть романа и дать ответы на оставшиеся вопросы
Баку, 13 сентября, Гюнель Алыева, АЗЕРТАДЖ
Собеседник АЗЕРТАДЖ - Ровшан Абдуллаоглу – философ-востоковед и психолог, член союза писателей PEN America. Автор 32 книг в различных жанрах. Его психологический роман «В этом городе никого нет» в 2016-2018 годах стал одной из самых продаваемых книг в Азербайджане среди местной и зарубежной литературы, продолжает быть бестселлером и по сей день, а по ее мотивам был снят одноименный художественный сериал. Также, его роман «Человек лежащий на рельсах» получил золотую медаль на международном книжном конкурсе Reader’s Favorite в США в 2020 году. Его книги на английском языке получили высокие оценки от таких авторитетных литературных критиков, как Reader’s favorite, IndieReader, Kirkus, Self-publishing Review.
- Ровшан муаллим, ваша книга оказала глубокое воздействие на многих читателей. Как вы думаете, чем это обусловлено?
- Я заметил, что одна из самых серьезных проблем в нашем обществе – это непонимание и вечный поиск счастья. Для каждого счастье выглядит по-разному. Порой встречаешь людей, которые достигли всех своих целей и осуществили мечты, но все равно ощущают пустоту. Люди часто чувствуют себя одинокими, они словно в вечной погоне за чем-то неуловимым. Эти люди всю жизнь пытаются найти свое место. Кому-то это удается, кому-то нет. Многие задаются вопросом: «Где мое место в жизни?». Они не могут найти себя ни в семье – как отец или мать, ни на работе – как сотрудник или коллега. Они продолжают что-то искать, но не могут найти. Эта тема всегда была для меня важной. Я думаю, что успех книги связан с тем, что каждый человек находит в ней отражение себя. Люди видят в ней свои собственные поиски и незавершенные мысли. Именно поэтому она так резонирует с ними. Я еще не встречал ни одного человека, который прочитал бы книгу и сказал: «Я не нашел в ней ничего для себя».
- Что вдохновило вас на написание именно этой истории?
- Однажды, у нас состоялась встреча с профессором одного из европейских университетов, который поделился такой историей, что сильно меня затронула: по правилам, преподаватели в Европе не должны вступать в личные отношения со студентами. Учебный процесс предполагает только формальное общение. Тем не менее, студенты часто приходили к этому профессору за советом и поддержкой, делились с ним своими проблемами. Один студент, в частности, подошел к нему, желая рассказать о своих переживаниях. Однако профессор, соблюдая правила, отказался его выслушать. Через некоторое время этот студент покончил с собой. Профессор впал в глубокую депрессию, чувствуя себя виноватым, думая, что, если бы выслушал его, возможно, трагедии удалось бы избежать.
В моей книге «В этом городе никого нет» есть одна фраза: «Этот город выглядит переполненным людьми, но нет того, кому на плечо ты мог бы положить голову и расплакаться». Это описывает не просто физическое присутствие других людей, а отсутствие глубокой эмоциональной связи. Ты можешь быть окружен множеством людей, но, если среди них нет того, с кем можно разделить свои чувства, ты все равно будешь одинок. Когда у тебя есть человек, которому ты можешь довериться, который понимает тебя без слов, - тогда ты действительно не одинок. Эти мысли и привели меня к написанию книги, и название «В этом городе никого нет» стало отражением этих размышлений.
- Как вы прорабатывали характеры главных героев? Бывали ли моменты, когда вам приходилось пересматривать и переписывать их?
- Я написал эту книгу на одном дыхании. Это было похоже на письмо давнему другу, которого я не видел много лет. Все мои мысли, идеи и диалоги оказались на бумаге, и я ни разу не остановился в процессе. Иногда бывает так, что при работе над другой книгой возникают отвлекающие моменты, но в этот раз все было иначе. Я был настолько погружен в процесс, что книга буквально писалась сама.
После того, как я завершил написание, приступил к редактированию, изменил некоторые моменты, добавил примечания, но к характерам персонажей не прикасался. Бывает, что ты прописываешь героя, а затем начинаешь сомневаться: «А может, он поступил бы по-другому в этой ситуации?» Но с персонажами Вилли и Висама этого не произошло. Я их сразу увидел такими, какими они должны были быть, и не изменил ни одного слова при последующем чтении.
- Ровшан муаллим, у Вилли было много травм в жизни. Он испытал тяжелые удары со стороны своей семьи, матери и отца. Мы знаем, что в реальной жизни многие сталкиваются с подобными травмами, и иногда они мешают двигаться дальше. Какой совет вы бы могли дать таким людям? Как они могут исцелить свои травмы?
- Человек впервые познает себя в рамках семьи, и наша интеграция в общество начинается с интеграции в семью. Например, мужская роль впервые проявляется в образе отца, а женская – в матери. Эта модель мышления формируется в семье. Однако иногда люди не справляются со своей ролью. Отец может не исполнять свои обязанности, мать может не найти своего места, и тогда семейные отношения нарушаются.
Травмы неизбежны. Многие люди испытывают самые большие удары именно от семьи, иногда близкие даже не осознают, что причиняют боль. Чтобы исцелиться от травмы, человеку, прежде всего, не нужно от нее убегать. Многие из нас не говорят открыто о своих проблемах. Но чем больше ты убегаешь от травмы, тем глубже она становится, преследуя тебя как тень. Это влияет на все сферы жизни – работу, семью и отношения. Чтобы справиться с травмой, нужно встретиться с ней лицом к лицу.
- Какие эмоции вы испытали после завершения работы над книгой?
- Каждая книга оставляет свой след. Я часто сравниваю их с блюдами: одни тяжелые, другие легкие. Процесс написания книги тоже несет свои эмоции, но когда работа закончена, ощущения меняются. После завершения книги «В этом городе никого нет» я почувствовал, будто с меня свалился огромный груз – внутри у меня что-то накопилось, чем я должен был поделиться. Несмотря на драматический финал, в книге нет абсолютной трагедии. Ощущалось внутреннее удовлетворение. Я заметил, что мои читатели разделили эти эмоции – они переживали тоже самое, что и я.
- Планируете ли вы написать продолжение этой книги?
- Изначально, когда я писал и завершал книгу, мыслей о продолжении не было. Но книга обрела большую популярность и стала моей визитной карточкой как автора. Это заставило меня задуматься о продолжении. Возникла идея продолжить историю Вилли: какой стала его жизнь после смерти Висама, дать ответы на оставшиеся вопросы. Но я все еще раздумываю над этим.
- Как появилась идея экранизировать вашу книгу? Присутствовали ли вы во время кастинга или проводили обсуждения с режиссером?
- На протяжении многих лет я получал предложения о том, чтобы экранизировать мои книги, но изначально я был настроен к этому скептически. Мне казалось, что наши актеры могут не справиться с такой сложной темой. Но потом я увидел, что в Азербайджане есть талантливые актеры и режиссеры, способные воплотить любую идею.
Я также присутствовал на кастинге, и мы все вместе проводили дискуссию на эту тему. Примечательно, что сам режиссер уже был знаком с книгой и проявил огромный интерес. Актерский состав также был подобран удачно. Многие из актеров, кстати, уже читали книгу и хотели принять участие в этом проекте, что значительно способствовало успеху съемок.
- Были ли у вас особые пожелания относительно того, как должны быть представлены персонажи?
- Да, такие моменты были. Например, для роли Джафара предлагали другого актера, но я не мог представить его в этом образе – считал, что он не подходит. Джафар – разведчик, и в некоторых сценах ему нужно демонстрировать силу. Предложенный актер был худощав, что не соответствовало характеру героя. Джафар должен быть харизматичным, высоким и крепким, с выраженной мужественностью. Поэтому мы заменили актера, и роль получил Ибрагим Чингиз, который идеально подошел под это описание.
- Вы довольны результатом экранизации?
- Когда автор пишет книгу, все находится под его контролем: сюжет развивается так, как он задумал. Несмотря на то, что над книгой работают редакторы и корректоры, но финальный материал остается в руках автора. С фильмом же все иначе. Если автор также пишет сценарий, он может создать такой текст, который желает, но в процессе съемок подключаются режиссер и другие специалисты и могут быть некие изменения, потому что каждый добавляет что-то от себя. Конечный результат может отличаться от того, что ты представлял. Некоторые сцены получились не такими, как я задумывал, но в других моментах они превзошли мои ожидания. В целом, я очень доволен. Игра актеров мне очень понравилась, особенно в сложных психологических эпизодах. Эти сцены были наполнены потрясающей глубиной.
- Ваша книга «Человек лежащий на рельсах» в 2020 году была удостоена золотой медали на конкурсе Reader’s Favorite. Этот роман привлек внимание международной аудитории. Какие отклики из США и других стран вы получили, и что они для вас значили?
- Reader’s Favorite – это престижный международный литературный конкурс, и получить там награду очень сложно, так как конкуренция очень высокая. В 2020 году моя книга, посвященная ужасам войны и травмам, которые она оставляет у последующих поколений, завоевала эту награду. Даже те, кто не пережил войну напрямую, не могут полностью избавиться от ее последствий, если в их стране шли боевые действия.
Изначально, я хотел написать о трагедии Ходжалы, но эта тема оказалась для меня слишком тяжелой. В итоге я решил обратиться к теме боснийского геноцида в Сребренице. Книга получила высокие оценки и множество положительных отзывов, что показало, что люди по всему миру переживают схожие чувства. Война – это трагедия для всех, где бы она ни происходила.
- Какое значение эта награда имеет для нашей страны?
- Самое главное – это популяризация азербайджанской литературы на международной арене. Эта награда важна в двух аспектах: во-первых, она помогает продвигать нашу литературу в мире, а во-вторых, она внушает чувство уверенности нашим соотечественникам. Чтобы стать частью мировой литературы, нам необходимо продвигать наших авторов и их произведения на международный уровень.
- Каковы были ваши впечатления от участия в конкурсе?
- Узнав о победе, я, конечно, был очень рад и горд. Но настоящие эмоции пришли во время церемонии награждения. Для меня было особенно важно, что там прозвучало имя нашей страны. Поднимаясь на сцену, я осознавал, что представляю не только себя, но и Азербайджан. Это чувство гораздо больше, чем личное достижение – оно несет в себе глубокое и значимое удовлетворение.
Международные литературные конкурсы оценивают произведение по очень строгим критериям. Писать для мировой аудитории означает, что книга должна нести глобальные послания. Если ты сосредотачиваешься только на локальных темах, мировое сообщество может не воспринять твою работу. Литературный уровень тоже должен быть высоким. Это создавало для меня дополнительную ответственность как для автора, ведь когда участвуешь в конкурсе такого уровня, необходимо глубже прорабатывать произведение.