Obras seleccionadas del gran poeta Nizami Ganjavi son traducidas al ucraniano
Kiev, 8 de julio, AZERTAC
Una selección de obras del gran poeta azerbaiyano Nizami Ganjavi ha sido traducida a la lengua ucraniana en el marco de un proyecto conjunto de la editorial Dmytro Burago y la Embajada de Azerbaiyán en Ucrania. Así lo afirmó Dmitry Burago, miembro de la Unión Nacional de Escritores de Ucrania, en una entrevista exclusiva a AZERTAC.
Según él, el libro se publicó con el apoyo y la organización de la Embajada de Azerbaiyán en Ucrania en el marco de la Orden del Presidente Ilham Aliyev en relación con el 880º aniversario de Nizami Ganjavi.
"La base de la presente edición son cinco poemas incluidos en la obra principal de Nizami- "Khamsa". El lector ucraniano tendrá la oportunidad de conocer no sólo la traducción clásica de Leonid Pervomaiskiy - poema "Leyli y Majun", sino también las traducciones poéticas al ucraniano de los poemas "El tesoro de los secretos", "Khosrov y Shirin", "Las siete bellezas", "Iskandername" en las traducciones de Vasili Barak, Nikolai Miroshnichenko, Vasiliy Mysyk y Semen Abramovych, la mayoría de ellas publicadas por primera vez. El libro también incluirá traducciones de ghazales seleccionados. El volumen del libro es de 480 páginas", añadió Dzmitry Burago.
Dijo que este libro sería un excelente regalo para los lectores ucranianos que deseen conocer la obra creativa de Nizami Ganjavi. Porque, por primera vez, el libro reflejaría poemas no traducidos de Nizami Ganjavi. En la labor de traducción han intervenido conocidos especialistas. Se espera que el libro se publique en octubre.