Кыргызский ученый: Азербайджан стал пионером в латинизации письменности тюркских народов СССР ИНТЕРВЬЮ
Баку, 1 декабря, Лейла Мурадзаде, АЗЕРТАДЖ
Всесоюзный тюркологический съезд стал большим научно-практическим событием, первым научным форумом, предпринявшим попытку указать пути решения актуальных проблем тюркологии: языкознания, орфографии, литературы, этнографии, терминологии и перехода к латинскому алфавиту. Он сыграл исключительную роль в определении теоретических основ и перспектив культурной интеграции и просветительства в масштабе тюркского мира.
Об этом в интервью АЗЕРТАДЖ сказал доктор исторических наук, профессор, руководитель Фонда восточной рукописи и наследия Института востоковедения Ошского государственного университета Кыргызстана Байболот Абытов.

Съезд репрессированных и расстрелянных ученых
По мнению профессора, история свидетельствует, что Бакинский съезд тюркологов фактически стал съездом репрессированных и расстрелянных ученых. «После съезда, особенно в 30-е годы, многие его участники – ученые и государственные деятели – были обвинены в буржуазном национализме, пантюркизме, панисламизме, членстве в запрещенных политических партиях, идеологической «подрывной» работе, в связях с троцкистами, бухаринцами, буржуазными националистами, «двурушниками», с бывшими феодалами, капиталистами, помещиками, искажениях истории народов и во многом другом. С такими характеристиками выжить в годы «красного террора» и массовых репрессий было практически невозможно», - рассказывает Б. Абытов.
Пик репрессий пришелся на 1937–1938 годы, тогда были репрессированы десятки делегатов. «Многие, включая Анатолия Генко, Михаила Гаврилова, Илью Бороздина, были арестованы и осуждены неоднократно. Среди репрессированных и расстрелянных оказались делегаты из Кыргызстана – Касым Тыныстанов и Базаркул Данияров. К ним можно добавить и других репрессированных тюркологов, не бывших участниками Съезда, но внесших весомый вклад в развитие тюркологии, таких как Ишеналы Арабаев, Миржакып Дулатов, Ильяс Алкин, Осман Акчокраклы и многие другие. В целом, все эти факты доказывают, что Первый всесоюзный курултай тюркологов был «Курултаем репрессированных и расстрелянных». Именно эти ученые заложили начало процесса по переходу от арабской письменности к латинской, что было реализовано в последующие годы советской эпохи. Следует отметить, что и сегодня проблема тюркологии не потеряла своей актуальности, что требует дальнейшего углубленного изучения данной проблематики», - поясняет историк.

Стенографический отчет Съезда – бесценная кладезь интеллектуального наследия тюркоязычных стран
Располагая первыми бакинскими изданиями стенографического отчета Первого Всесоюзного съезда тюркологов 1926 и 2011 годов, а также вторым алматинским изданием 2019 года, профессор убежден, что этот отчет является уникальным материалом, имеющим огромное научно-практическое значение. Этот документ является важнейшим источником постсоветской тюркологии, бесценным кладезем интеллектуального наследия тюркоязычных стран, а также данью уважения выдающимся ученым Европы и Азии, собравшимся в Баку весной 1926 года по инициативе государственных деятелей и ученых Азербайджанской ССР.
Профессор отмечает, что во многих источниках название этого съезда указывается неточно: «Хотя среди тюркских народов его часто называют Первый Курултай тюркологов или, по-азербайджански, Birinci Türkoloji Qurultay, согласно официальному стенографическому отчету, он носил название Первый всесоюзный тюркологический съезд и проходил с 26 февраля по 5 марта 1926 года».
Ученый подчеркивает, что материалы съезда важны не только для историков, но и для филологов и гуманитариев, поскольку главной целью форума было внедрение латинизированного алфавита и письменности в культурную жизнь тюркских народов как в СССР, так и за его пределами. В этом процессе, по словам Б. Абытова, Азербайджан закономерно стал пионером в латинизации письменности тюркских народов СССР, и именно его опыт лег в основу дальнейшего развития системы.
Как указывает Б. Абытов, инициаторами созыва общетюркского съезда, объединившего тюркские народы СССР и зарубежных тюрок (прежде всего из Турции и Ирана), были такие деятели, как Самедага Агамалы оглу, Фархад Агазаде, Рухулла Ахундов, Ханафи Зейналлы, Бекир Чобанзаде, Джаббар Мамедзаде, Артур Зифельдт-Симумяги, Панах Гасымов, Мусеиб Ильясов, Джалил Мамедзаде и другие. Именно на этом съезде было принято решение о желательности применения опыта Азербайджана по латинизации письменности в других республиках и автономных областях Союза.

Кыргызские ученые – инициаторы развития системы образования на базе латинской графики
Профессор Абытов отмечает, что Кыргызская автономная область делегировала на съезд двоих своих лучших представителей – первого красного профессора Касыма Тыныстанова и этнопедагога, заложившего начало системы образования в Кыргызстане, Базаркула Даниярова. «Касым Тыныстанов был избран членом президиума Съезда. Они принимали активное участие в работе, став инициаторами развития системы образования на базе латинской графики, на которую вскоре перешел и Кыргызстан. К сожалению, как и многие другие, их выступления в прениях не были полностью включены в стенографический отчет», - рассказывает ученый.

Согласно официальному стенографическому отчету, в Съезде участвовал 131 делегат, из них 93 представителя тюркских национальностей и 38 – не тюркской. «Среди них была всего одна женщина. Кроме официальных делегатов, в работе Съезда приняли участие зарубежные представители из Турции Алибей Гусейнзаде и Мехмет Фуад Кепрюлюзаде, а также европейские ученые, такие как Пауль Витек и Юлиус Мессарош. Из России прибыли академики и видные ученые, среди которых были Василий Бартольд, Сергей Малов, Александр Миллер, Александр Самойлович, Лев Щербак, Сергей Ольденбург, Николай Поппе, Константин Юдахин, Николай Яковлев и другие.

На 17 заседаниях за семь дней были заслушаны и обсуждены доклады по ключевым вопросам тюркологии «Современное состояние и ближайшие задачи исследований по истории тюркских народов» академика Василия Бартольда, «Современное состояние и ближайшие задачи этнографических исследований тюркских племен» Сергея Руденко, «Исследование древнетюркских языков» Сергея Малова, «О системе научной терминологии» Бекира Чобанзаде и Ханафи Зейналлы, «О принципах казакской терминологии» Ахмета Байтурсунова и другие. По результатам Съезда были приняты резолюции по новому тюркскому алфавиту, изучению тюркских языков, методике преподавания, краеведению, орфографии, системе научной терминологии и другим вопросам», - резюмировал профессор.