В РИА “НОВОСТИ” СОСТОЯЛАСЬ ПРЕЗЕНТАЦИЯ НОВОГО ПЕРЕВОДА КОРАНА
Как передает собственный корреспондент АЗЕРТАДЖ из Москвы, в презентации книги, которая воспринята с большим интересом, приняли участие автор перевода Эльмир Кулиев, заместитель председателя Совета муфтиев России Марат-Хазрат Муртазин, глава издательского дома “Умма” Аслам Эжаев, а также представители российских СМИ.
На презентации было сказано, что Совет муфтиев России считает данный перевод новой ступенью на пути познания слова Аллаха, и любой перевод, не искажающий сути Корана, имеет право на существование. “Из используемых сегодня изданий наиболее авторитетными являются переводы Корана Саблукова, Крачковского, Османова и последний перевод Эльмира Кулиева”, отметил в своем выступлении М.Муртазин. Он также подчеркнул, что Эльмир Кулиев, работая над переводом, старался опираться на традиционные источники и сохранить исламский дух, который несет в себе откровение Всевышнего.
Сам автор, выступив на презентации нового перевода Корана, сообщил, что его подход к переводу отличается тем, что он стремился постичь ниспосланное Аллахом через призму веры. По его словам, до этого подход был сугубо научным, и переводы носили описательный характер. Э.Кулиев также отметил, что его перевод, конечно же, далеко несовершенен, и потому он продолжит переводческую работу и научный поиск, приняв к сведению все замечания и пожелания со стороны читателей.
Выступивший глава издательского дома “Умма” Аслам Эжаев сказал, что издатели предпочитают называть книгу Эльмира Кулиева скорее переводом “смысла Корана”. Однако, как он отметил, полностью адекватный перевод Священной для мусульман книги на любой язык все-таки невозможен.
Следует отметить, что со следующей недели книга поступит в продажу. Первоначальный тираж – 10 тысяч экземпляров, в дальнейшем запланировано увеличить его.