КУЛЬТУРА
ВЫШЕЛ АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ПЕРЕВОД КНИГИ ГАГАУЗСКОГО ПОЭТА «РОДНОЙ ЯЗЫК»
Баку, 13 марта (АЗЕРТАДЖ). В соответствии с рекомендациями симпозиума на тему «Нынешнее состояние и проблемы сравнительного изучения тюркских диалектов», проведенного TÜRKSOY в Стамбуле, издан перевод на азербайджанский язык книги известного гагаузского поэта, драматурга, общественного деятеля Тодура Занета «Родной язык».
Тодур Занет с 1999 года является главным редактором газеты «Родное слово» и журнала «Кырлангач» («Ласточка») на гагаузском языке, автором гагаузского национального Гимна.
Составитель, автор предисловия и переводчик книги на азербайджанский язык - доктор филологических наук Рамиз Аскер. В частности, он отмечает разнообразие художественного творчества Т.Занета. Его поэзию можно разделить на две части - социально-политические стихи и любовную лирику. Стихи из первой части повествуют о славном и трудном пути гагаузского народа, его трагедиях, жертвах и борьбе за свободу, языке и культуре.
Своеобразны и стихи Т.Занета. В них почти нет рифмы. Это свойственно и современной гагаузской поэзии, и европейскому и турецкому стихосложению.