НАШИ АРХИВЫ ПОПОЛНЯЮТСЯ
- Большие заслуги в поиске и возвращении на родину наследия наших выдающихся общественно-политических деятелей и деятелей культуры, проживавших после падения Азербайджанской Демократической Республики за рубежом и умерших в эмиграции, принадлежат Рамизу Абуталыбову, работавшему в 1980-х годах на ответственной должности в ЮНЕСКО. В 1989 году, впервые доставив в Баку документы, касающиеся Джейхуна Гаджибейли, являющегося одним из делегатов Парижской мирной конференции, и других, он передал их в Государственный архив литературы и искусства. Среди них – статьи Дж.Гаджибейли, посвященные литературе и искусству, истории эмиграции, на общественно-политические темы, его воспоминания, письма (128), фотографии, книги и другие документы, его переводы на французский и английский языки произведений отдельных писателей, информация о постановке на французском языке музыкальной комедии “Аршин мал алан” в театре “Фемине” в Париже 4 июля 1925 года.
А после обретения Азербайджаном своей независимости Р.Абуталыбов привез и сдал в архивы собранные у наших соотечественников за рубежом, в архивах, библиотеках документы или их копии об истории нашей эмиграции, об А.Топчибашеве, возглавлявшем азербайджанскую делегацию на Парижской мирной конференции в период Республики, других членах делегации, комплект издаваемой в 1931-1934 годах в Мюнхене газеты “Истиглал” на азербайджанском языке и другие документы.
В последнее время он вновь предоставил очень ценные документы в Национальное архивное управление. Среди этих документов наибольшее внимание привлекают личные архивы, касающиеся Алимардан бека Топчибашева, Джейхун бека Гаджибейли и его сына Тимучина Гаджибейли. Среди документов, предоставленных внучкой Алимардан бека Топчибашева Зарифой ханум Кюрдамир, - рукописи ее деда, воспоминания на 42 страницах о Гасанбеке Зардаби, заметки, письма и др. Среди этих документов, охватывающих 1903-1935 годы, 250 писем, направленных члену Российской государственной думы А.Топчибашеву из Санкт-Петербурга, Самары, Харькова, Уфы, Тифлиса, Бахчисарая и других городов, а также от известных личностей, обращения Зарифы ханум Кюрдамир к нашему общенациональному лидеру Гейдару Алиеву о принятии подлинников ряда редких исторических документов и письма благодарности за это.
Вторая группа материалов – это новые документы, предоставленные сыном Джейхуна Гаджибейли - Тимучином Гаджибейли. Среди них – адресованные Дж.Гаджибейли 135 писем А.Топчибашева, А.Гусейнзаде, М.Расулзаде, Я.Чеменземенли и других, охватывающие 1920-1932 годы, исследования Дж.Гаджибейли проблем азербайджанской этнографии, тюркологии и этногенеза тюркских народов, участия женщин в общественно-политической жизни.
Переписку -- 32 письма -- Дж.Гаджибейли со студентами, направленными решением парламента Азербайджанской Демократической Республики за рубеж в 1919 году для получения образования, можно считать одним из редких документов. Из писем студентов Теймура Асланова, Аждара Ахундова, Исмаила Алиева, Абдулгусейна Дадашова, молодого поэта Али Юсифа, первого азербайджанского скульптора Зейнала Алиева и других, направленных Дж.Гаджибейли, становится очевидно, что в течение первых шести месяцев стипендии студентам отправлялись регулярно, однако после советизации Азербайджана их положение осложнилось, а после отъезда Наримана Нариманова в Москву еще более усугубилось.
Среди документов также вызывают интерес переписка (120 писем) Тимучина Гаджибейли с народным поэтом Наби Хазри, супругой маэстро Ниязи Гаджар ханум, народным писателем Эльчином, рядом учреждений и организаций нашей республики.
Среди новых документов можно отметить статьи М.Расулзаде, А.Агаева, С.Туран и других, касающиеся истории нашей республики и эмиграции, письма, информационные бюллетени азербайджанской делегации, принимавшей участие в Парижской мирной конференции (1919-1920), изданные на французском языке и распространенные в Париже материалы “Экономическое и финансовое положение Азербайджанской Кавказской республики” (1919), “Антропологический и этнический состав кавказско-азербайджанского населения” (1919), опубликованный вариант документа о принятии Азербайджана в Общество Наций и др.
А.Пашаев сказал: безусловно, наши исследователи в различных сферах науки смогут широко пользоваться всеми этими документами и материалами. Надеемся, что наши дипломаты, работающие за рубежом, при содействии соотечественников, проживающих в различных странах мира, соберут в архивах, музеях и библиотеках этих стран документы или их копии и привезут в нашу республику. Так как это является достоянием нашего народа и позволит более подробно изучить нашу историю.