ПОЛИТИКА
УЧЕНЫЕ АЗЕРБАЙДЖАНА И ВЕНГРИИ ЕЩЕ РАЗ ПОДТВЕРЖДАЮТ ОБЩНОСТЬ НАШИХ ИСТОРИЧЕСКИХ КОРНЕЙ И КУЛЬТУР
Как сообщает собственный корреспондент АЗЕРТАДЖ, 7 ноября в Будапеште, в университете ELTE продолжила работу II Международная научная конференция «Венгрия - Азербайджан: диалог культур». Второй день встречи был посвящен литературе и лингвистике.
Открывая конференцию, декан факультета гуманитарных наук Университета ELTE Томаш Деш подчеркнул исключительную значимость мероприятия для научной жизни обеих стран. В свою очередь, профессор Маиса Рагимова, директор Института археологии и этнографии АН Азербайджана пригласила венгерских партнеров принять участие в совместных исследованиях.
Затем известный тюрколог академик Дъердь Хазаи преподнес вице-президенту Академии наук республики, директору Музея истории Азербайджана, академику Наиле Велиханлы «Каталог коллекции рукописей тюркского происхождения», предложив в целях дальнейшего строительства моста между культурами обеих стран совместно изучать имеющиеся в архивах Венгрии рукописи великого Физули. Переводчик эпосов «Деде Коркуд» и «Кероглу» на венгерский язык Имре Адориан в своем докладе назвал эпического героя Кероглу «восточным Робин Гудом», проведя параллель между азербайджанским эпосом «Кероглу» и венгерскими балладами о народных мстителях.
Молодой, но уже достаточно известный ученый Имре Башкаи свой доклад посвятил топонимическим названиям в Западном Азербайджане.
А ученый-лингвист Имре Дьярмати, исследовав происхождение многих венгерских слов, пришел к выводу об их тюркских корнях. В свою очередь, посол Азербайджана в Венгрии Гасан Гасанов сообщил собравшимся, что Имре Дьярмати работает в настоящее время над венгеро-азербайджанским словарем, издание которого станет поистине историческим событием. Также вскоре будет завершен перевод эпосов «Кероглу» и «Деде Коркуд» на венгерский язык, и они выйдут в свет в виде двухтомника. Грамматической специфике азербайджанского языка был посвящен доклады доктора наук Кара Давида Шомфаи. С интересом участники конференции прослушали выступление Марии Кенешей об антологии азербайджанской литературы, переведенной в разное время на венгерский язык.
Об азербайджанских мотивах в огузской литературе были сделаны доклады известных венгерских ученых Марии Иванич и доктора наук Михая Добровича.
Всего сегодня было заслушано свыше 15 научных докладов.