MƏDƏNİYYƏT
Vyanada Azərbaycanın Xalq Yazıçısı Anarın alman dilində çapdan çıxmış kitabının təqdimatı olmuşdur VİDEO
Vyana, 20 iyun (AZƏRTAC). İyunun 19-da Vyanada fəaliyyət göstərən Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzində Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin sədri, Xalq Yazıçısı Anarın alman dilində nəşr olunmuş hekayələr kitabının təqdimatı olmuşdur.
Azərbaycanın Avstriyadakı səfirliyinin dəstəyi ilə “Renate Rollfinke” nəşriyyatında çapdan çıxmış kitabın təqdimat mərasimində Avstriyada akkreditə olunmuş diplomatik korpusun təmsilçiləri, ictimaiyyətin nümayəndələri, kitabsevərlər, bu ölkədə yaşayan həmvətənlərimiz iştirak etmişlər.
Təqdimatı giriş sözü ilə açan Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin rəhbəri Leyla Qasımova əsas qayəsi Azərbaycan mədəniyyəti, ədəbiyyatı, musiqisi və incəsənətini təbliğ etmək olan mərkəzdə belə bir tədbirin keçirilməsindən məmnunluğunu ifadə etmişdir. Qeyd olunmuşdur ki, bu təqdimat Azərbaycan Prezidenti İlham Əliyevin iştirakı ilə may ayında açılışı keçirilən Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin ilk rəsmi tədbiridir və gələcəkdə də burada Avstriyada Azərbaycanı yaxından tanıdan çoxlu sayda tədbirlər nəzərdə tutulur.
Anarın həyat və yaradıcılığına nəzər salan L.Qasımova ədibin müasir Azərbaycan ədəbiyyatının ən tanınmış siması olduğunu diqqətə çatdırmış, onun yazıçı, şair, ssenarist, tərcüməçi kimi çoxşaxəli yaradıcılıq fəaliyyətinə toxunmuşdur. Bildirmişdir ki, bu il təkcə Azərbaycanda deyil, eləcə də dünyanın müxtəlif ölkələrində Xalq Yazıçısı Anarın 75 illik yubileyi geniş qeyd olunur və tədbir iştirakçıları adından görkəmli şair və ictimai xadim Anarı təbrik etmişdir.
Azərbaycanın Avstriyadakı səfiri Qalib İsrafilov Anarın alman dilində nəşr olunmuş hekayələr kitabında yazıçının ən populyar əsərlərinin toplandığını bildirmiş, həmin hekayələrdə real həyat cizgilərinin, ictimai-siyasi yüklü hadisələrə baxışın, estetik-bədii zövqlə qələmə alınmış təsvirlərin diqqəti cəlb etdiyini vurğulamışdır.
Bu layihənin reallaşmasında tərcüməçi Liliane Qrimmin və əslən bakılı olan Renate Rollfinkenin rəhbərlik etdiyi “Renate Rollfinke” nəşriyyatının səylərini yüksək qiymətləndirən səfir Q.İsrafilov, gələcəkdə də Azərbaycan ədəbiyyatından tərcümələr sahəsində bütün tərəfdaşlarla birgə uğurlu layihələrə imza atacaqlarına ümidvar olduğunu qeyd etmişdir.
Azərbaycanın Xalq Yazıçısı Anar çıxışında bu kitabın ərsəyə gəlməsində zəhməti olanlara təşəkkürünü bildirmiş, təkcə Avropanın deyil, eyni zamanda, dünya mədəniyyətinin mərkəzlərindən biri sayılan Vyana şəhərində kitabının təqdimat mərasiminin keçirilməsindən məmnunluğunu ifadə etmişdir.
Qeyd edilmişdir ki, bu, müəllifin alman dilli məkanda sayca dördüncü, Avstriyada isə ilk kitabıdır.
Azərbaycanın dostu, uzun illərdən bəri respublikamızla sıx əlaqələrə malik olan və ölkəmizdə dəfələrlə səfərdə olmuş Lilane Qrimm böyük şövq və həvəslə Azərbaycanın görkəmli yazıçısı Anarın hekayələrini tərcümə etdiyini vurğulamış, gələcəkdə də Azərbaycan ədəbiyyatının sanballı nümunələrinin alman dilinə çevrilməsi işini davam etdirəcəyini bildirmişdir.
“Renate Rollfinke” nəşriyyatı adından çıxış edən Ştefan Rollfinke nəşriyyat barədə məlumat vermiş, gələcəkdə də azərbaycanlı tərəfdaşlarla birgə layihələr həyata keçirməyə hazır olduqlarını ifadə etmişdir. Bildirilmişdir ki, nəşriyyatın bütün layihələri xeyriyyə aksiyaları ilə müşayiət olunur və bu kitabın satışından əldə olunan vəsaitin bir hissəsi Vyana İnteqrasiya Evinə ianə kimi təqdim olunacaqdır. Həmçinin kitab alman dilli məkanda bütün kitab mağazalarından əldə oluna bilər. Eyni zamanda bütün Avropa ölkələrindən olan kitabsevərlər kitabı internetlə də sifariş verə bilərlər. Bu isə kitabı geniş oxucu kütləsi içərisinə çıxarmaq, onu daha yaxından tanıtmaq imkanı yaradır.
Sonra yazıçı Anar kitabda toplanmış hekayələrindən parçalar oxumuşdur. Həmin parçalar, həmçinin alman dilində də səsləndirilmişdir.
Sonda kitabı əldə etmiş oxucular üçün həmin nüsxələr müəllif tərəfindən imzalanmışdır.
Hekayələr kitabında yazıçı Anarın ən çox oxunan hekayələri - “Mən, sən, o və telefon”, “O gecənin səhəri”, “Gürcü familiyası” (“Gün keçdi” filmi həmin hekayənin motivləri əsasında ekranlaşdırılmışdır), “Yaxşı padşahın nağılı” və s. əsərləri toplanmışdır.
Azərbaycan yazıçısı və publisisti, “Ölkəm” jurnalının baş redaktoru Günel Anarqızının alman dilinə çevrilmiş “Qarabağ hekayələri” kitabı, eləcə də Anarın digər kitabları Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin kitabxanasına hədiyyə edilmişdir.
Mərasim ziyafətlə başa çatmışdır.
Elgün Niftəliyev
AZƏRTAC-ın xüsusi müxbiri
Vyana