КУЛЬТУРА


Творчество Микаила Мушвига и Али Керима на страницах испанского электронного литературного журнала

Баку, 25 января, АЗЕРТАДЖ

В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» испанский электронный литературный журнал «Babab.Cultura de revista» разместил на своих страницах стихи блистательных азербайджанских поэтов Микаила Мушвига и Али Керима в переводе на испанский язык. Публикацию предваряют сведения о жизни и творчестве поэтов.

Как сообщили АЗЕРТАДЖ в Государственном центре перевода, подстрочный перевод на испанский язык шедевральных стихов Микаила Мушвига «Ветры», «О, если б снова…», а также знаменитых стихов Али Керима «В зимний день», «Камень» выполнила Тутуханым Юнусова, художественный перевод выполнен известным испанским переводчиком Раулем Погги Алехандро.

Отметим, что имеющий широкую читательскую аудиторию электронный литературный журнал «Babab.Cultura de revista» регулярно освещает на своих страницах творчество всемирно известных литераторов, среди которых Изабелла Бёрд, Томас Манн, Габриэль Гарсиа Маркес, Марио Варгас Льоса, Бланка Андреу и другие.

© При использовании информации гиперссылка обязательна.
При обнаружении в тексте ошибки, надо ее выделить, нажав на клавиши ctrl + enter, и отправить нам

НАПИСАТЬ АВТОРУ

заполните места, указанные значком *

Пожалуйста, введите буквы, указанные на рисунке
Буквы могут быть как прописными, так и строчными