КУЛЬТУРА
Издания Государственного центра перевода Азербайджана были представлены на Львовском международном книжном форуме
Киев, 22 сентября, АЗЕРТАДЖ
Во Львове прошел 28-й Львовский международный BookForum, являющийся главным культурным фестивалем Украины. В этом году он состоялся при поддержке Украинского культурного фонда, Львовского городского совета и Львовской областной государственной администрации.
Как сообщает АЗЕРТАДЖ, в этом году в рамках BookForum состоялось также два мероприятия, посвящённых азербайджанской литературе. Их куратором была ответственный секретарь проектов в Украине Государственного центра перевода Азербайджана Марина Гончарук. Первое мероприятие на тему «Украинско-азербайджанский литературный процесс и роль в его развитии Государственного центра перевода Азербайджана», а второе было посвящено презентации проектов ГЦПА в Украине, которые были реализованы в этому году, — поэма выдающегося мыслителя и поэта Низами Гянджеви «Лейли и Меджнун», а также книга талантливой современной азербайджанской поэтессы Лейлы Алиевой «Світ тане, як сон».
В рамках первого мероприятия гости смогли узнать из лекции Марины Гончарук о тенденциях и особенностях современного украинского-азербайджанского литературного процесса, наиболее знаковых проектах, переводчиках украинской литературы в Азербайджане и переводчиках азербайджанской литературы в Украине, деятельности ГЦПА в Украине.
В рамках второго мероприятия гостям книжного форума была предоставлена обширная информация о великом азербайджанском мыслителе Низами Гянджеви и его поэме «Лейли и Меджнун», а также о творчестве талантливой азербайджанской поэтессы Лейлы Алиевой, которое представлено в недавно изданной в Украине книге «Світ тане, як сон».
«Я была очень рада увидеть интерес к азербайджанской литературе со стороны гостей главного культурного фестиваля Украины, который уже много лет влияет на формирование тенденций литературного процесса в нашей стране. Хочу поблагодарить замечательную и талантливую команду Львовского международного BookForum, в частности, программного директора Софию Челяк, которые всячески помогали и содействовали в организации мероприятий. Государственный центр перевода Азербайджана впервые был представлен на этом форуме. Важно, что проекты ГЦПА презентуются не только в Киеве, но и в рамках крупнейших культурных и литературных фестивалей страны, что содействует ознакомлению широкой аудитории читателей в Украине с азербайджанской литературой»,- рассказала Марина Гончарук.
Эмиль Гусейнли
собкор АЗЕРТАДЖ
Киев