«Я писала о Ходжалы и плакала»: откровенный рассказ казахстанской писательницы
Астана, 19 января, АЗЕРТАДЖ
Член Союза журналистов Казахстана и Азербайджана Насиха Кенжина в интервью АЗЕРТАДЖ делится своими размышлениями о культурных связях между двумя братскими народами, о роли литературы в укреплении дружбы, а также рассказывает о своих книгах, посвященных Азербайджану, Карабахскому конфликту и трагедии Ходжалы.
- Что стало для вас самым сильным впечатлением от первой поездки в Баку и как этот город, его история и люди повлияли на ваше мировоззрение и творчество?
- Впервые я посетила Баку в 2017 году. Это удивительный город, в который я сразу влюбилась. Я много общалась с жителями, и как только они узнавали, что я из Казахстана, из Алматы, у них возникала теплая ностальгия по нашей стране. Это были люди советского времени, с общими воспоминаниями и судьбами.
Меня поразила красота города, его архитектура, исторические места. Большое впечатление произвели Аллея шехидов и Аллея почетного захоронения, где покоится великий Гейдар Алиев и другие выдающиеся личности Азербайджана.
Впервые я попробовала шекербуру и даже купила домой в Алматы 25 штук.
Главное - я увидела, каков азербайджанский народ: гостеприимный, воспитанный в духе патриотизма, разговорчивый, уважительный. Я родилась и выросла в советское время, и для меня общение в братской стране с жителями Баку было очень легким. Чувствовалось что-то родное и близкое.
За несколько дней пребывания в Баку я узнала много историй о Карабахе, о конфликте, о геноциде в Ходжалы. Конечно, я стала интересоваться, читать, смотреть в интернете, но самым живым было именно общение с жителями города. С какой болью они рассказывали мне о Карабахе. Они верили, что вернутся на свои земли, что будет мир. И я видела в их лицах веру, надежду и, главное, отсутствие озлобленности - они просто верили и ждали.
Уже в отеле в Баку начала рождаться моя книга - скорее воспоминания, своего рода путевые заметки гостя из Казахстана. Пока я не уехала в Алматы, каждый день и ночь я писала.
Так родилась моя книга «Баку глазами казахстанки», которую я посвятила 26-летию восстановления независимости Азербайджана. Я даже сочинила стихи.
- В своих произведениях, посвященных Ходжалинской трагедии, вы затрагиваете одну из самых болезненных страниц современной истории. Насколько сложно было пропускать эту трагедию через себя и переводить боль народа в язык поэзии?
- Повторюсь: о геноциде я узнала из рассказов жителей Баку, а затем уже начала конкретное изучение истории по источникам. У меня разрывалось сердце, текли слезы, очень болело сердце - в прямом смысле слова. Такого даже фашисты не делали. Это настоящий геноцид. И тогда я вспомнила глаза тех, с кем общалась в Баку. В них было столько горя. Тема Ходжалы как будто навсегда поселилась в моем сердце.
Помните случай, когда произошел страшный пожар в России, в городе Кемерово, где погибли и заживо сгорели десятки детей разного возраста? Этот пожар и дал мне мысль написать и собрать книгу-альбом о детях - жертвах войн, геноцида, пожаров. Книга издана к Международному Дню защиты детей, отмечаемому 1 июня. И здесь я написала о геноциде Ходжалы, о погибших детях, о зверствах оккупантов, сове над ними.
Я обычно сначала пишу рукопись, а потом переношу ее в компьютер. И каждый листок бумаги у меня был мокрым от моих слез - слез матери, бабушки, слез женщины, которая тоже носила под своим сердцем дитя, растила его. Это очень сложно писать.
Я принимала участие в акции «Справедливость для Ходжалы», выступала на телевидении в Баку, писала в азербайджанских СМИ, проводила мероприятия у себя в Алматы - именно для казахов, чтобы донести до них правду о Ходжалы, показать, что такое геноцид, рассказать о трагедии азербайджанского народа. Я доказывала, что азербайджанцы - мусульмане, а не христиане. Были такие люди, которые вообще не знали историю, не понимали, что такое Карабах и за что идет война. От этого у меня еще больше все кипело в душе!
Сейчас, слава Аллаху, наконец поняли, что мы - братские народы. И я была довольна, что донесла всем правду о Ходжалы. Я так же, как и азербайджанцы, не забываю это страшное преступление - геноцид Ходжалы.
Я помогала раздавать книги покойной Ганиры Пашаевой, с которой у меня были очень теплые отношения. Я считаю, что до народа нужно доносить правду языком поэзии, музыкой, песней и сердцем.
Не забуду и девочку Захру, о которой я написала стихи. Этот невинный ребенок окончательно перевернул все во мне.
Когда началась Отечественная война 2020 года, я все 44 дня, круглые сутки, следила за каждым продвижением Вооруженных сил Азербайджана. И при каждом освобождении районов Карабаха я ликовала и радовалась. Книгу я писала во время пандемии. Когда объявили о проведении парада, у меня непроизвольно покатились слезы, аж перехватило дыхание. Наконец настал этот день!!!
И сразу перед глазами промелькнули фото шехидов, молодых ребят, офицеров, чьи-то сыновья, отдавшие свою жизнь во имя победы; кадры армянских артобстрелов Гянджи, Тертерa, Барды; смерть невинных детей; геноцид в Ходжалы; Шуша. Все смешалось в голове. Было первое состояние - как будто я сама прошла этот ад и осталась жива.
И второе состояние - чувство непонятное: я металась между беспомощностью и невозможностью увидеть парад своими глазами в Баку. Всему помешали пандемия, карантин, закрытые рейсы в Баку.
Книга «Карабах. Долгая дорога домой» была начата 8 ноября - именно в День Победы Азербайджана в Отечественной освободительной войне 2020 года.
Моя миссия - донести прежде всего до каждого гражданина Казахстана, до всего мира всю правду о Ходжалы, о Карабахе. Когда я увидела трофеи армянской армии, на душе было так больно, потому что я представила, как из этих пушек и ракет бомбили мирное население, убивали детей, солдат и офицеров. Ради чего?
- Отдельное место в вашем творчестве занимает книга «Ербол — шехид Карабаха», посвященная казахскому добровольцу. Почему для вас было важно рассказать эту историю и что она символизирует для отношений Казахстана и Азербайджана?
- История нашего Ербола Барымбетова - 19-летнего казахского парня из джамбульского аула на юге Казахстана - стала широко известна благодаря моей книге. Это история не только одного человека, это история всего Азербайджана и Карабаха.
Ербол - это мост, ставший символом подвига, дружбы, взаимной солидарности, патриотизма и военного братства в Первой Карабахской войне в Азербайджане. Он является символом храбрости, чести и высокого благородства.
Для меня было важно, поклявшись на его могиле, рассказать всему миру о том, что существуют патриотизм, настоящая дружба и готовность первыми прийти на помощь братскому народу - в данном случае азербайджанскому. Это тюркская земля, и он погиб за нее, потому что хотел мира и свободы на этой земле для многострадального азербайджанского народа.
Для этого нужно иметь огромное сердце и невероятную силу духа.
- Вам был вручен орден «Золотое сердце» Азербайджанского национального фонда «Деде Горгуд». Ощутили ли вы эту награду как личное признание или как оценку всей вашей гуманитарной миссии?
- Честно говоря, для меня это было неожиданно. Специально прилететь в Алматы и вручить этот орден. Я как-то не сразу это осознала, потому что для меня самая дорогая награда - это признание общества, народа. И главное - результат того, что я донесла правду о Ходжалы, о Карабахе, о Президенте Азербайджана, о братском народе.
Это были 2016-2017 годы, еще до Отечественной войны. Но наши казахстанцы радовались за меня, что я единственная казашка была награждена орденом. И я считаю, что эта первая, неожиданная награда от общественного фонда стала как бы началом моего небольшого вклада в дружеские отношения между нашими странами и народами.
- Как вы считаете, может ли литература сегодня способствовать взаимопониманию между народами Казахстана и Азербайджана?
- Книга - это живое произведение, выстраданное сердцем, временем, здоровьем, чувствами писателя, и в ней вся правда. Ведь именно благодаря книгам, стихам, публикациям народ узнает правду, изучает историю и эпоху другого народа.
Конечно, читая, например, мои книги (они, кстати, все размещены на сайтах национальных библиотек Казахстана и Азербайджана), казахстанцы узнают о том, чего раньше не знали, начинают осознавать, что азербайджанский народ – братский нам, имеющий общие тюркские корни. И находится славный Азербайджан с прекрасным Баку за Каспием.
Меня радует, что азербайджанцы, проживающие в Казахстане, дети репрессированных и депортированных, становятся все ближе к традициям своего этноса, не забывают свою историческую родину предков.
Книгу нужно любить и прожить вместе с автором каждую строку. Литература между Казахстаном и Азербайджаном играет ключевую роль моста, соединяя культуры, способствуя взаимопониманию и обогащению внутреннего мира читателей. Она углубляет связи, расширяет горизонты, делая людей ближе через общие истории и переживания.
Азербайджан - восточная жемчужина, которая блестит, дорого стоит, и главное богатство этой страны - это люди, содержимое этой жемчужины. Если бы я так не любила Азербайджан, не узнала о Карабахе, о Ходжалы, возможно, не было бы и этих книг.
Я четыре раза побывала в Шуше, в Гяндже - два раза, в Физули - два раза, а также в Ханкенди, Лачине, Муровдаге, Агдаме, Ходжалы, Аскеране.
Я была в гостях, дома, в Сумгайыте, у мамы генерала, Национального героя Азербайджана Полада Гашимова.
Теперь моя мечта - увидеть Тертер, место, где погиб Ербол, это (Агдеринский канал). И вторая мечта - увидеть могилу Захры в Физулинском районе и положить на нее нашу казахскую куклу, отдать мои стихи о ней ее родителям.
На данный момент завершена книга о двух лидерах советской эпохи, о двух членах ЦК Политбюро КПСС - Гейдаре Алиеве и Динмухамеде Кунаеве.
Эльшан Рустамов
собкор АЗЕРТАДЖ
Астана