MƏDƏNİYYƏT


Ukrayna nəşrində Nizami Gəncəvinin “Leyli və Məcnun” poeması haqqında məqalə dərc olunub

Kiyev, 15 dekabr, AZƏRTAC

Ukraynanın gündəlik “Den” qəzetində dahi Azərbaycan şairi və mütəfəkkiri Nizami Gəncəvinin “Leyli və Məcnun” poeması haqqında “Uğursuz sevgi bağının parlaq çiçəyi” adlı məqalə dərc olunub.

AZƏRTAC xəbər verir ki, məqalənin müəllifi tanınmış ukraynalı şair, tərcüməçi, Ukrayna PEN-klubunun üzvü Oleq Kotsarevdir. O, Ukraynanın tanınmış “Yaroslavov Val” nəşriyyatında Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi tərəfindən bu il dərc olunmuş və Nizami Gəncəvinin 880 illiyinə həsr edilmiş kitab haqqında yazır. Kitabda Nizami Gəncəvinin “Leyli və Məcnun” poeması dərc olunub, ön sözdə isə tanınmış ukraynalı alim Aqatangel Krımskinin “Nizami və onun müasirləri” monoqrafiyasından Nizami haqqında ən müdrik fikirləri təqdim olunub.

Oleq Kotsarev, həmçinin Azərbaycan ədəbiyyatının tərcüməçilərindən biridir. O, “Листи, відправлені вітром” (2017-ci il, Kiyev, Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin Ukrayna Milli Yazıçılar İttifaqının Kiyev təşkilatı ilə birgə həyata keçirdiyi layihə) adlı müasir Azərbaycan poeziyası antologiyasının tərcüməçilərindən biridir. Oleq Kotsarevin Azərbaycan dilinə tərcümə etdiyi şeirləri ilə Müasir Ukrayna poeziyası antologiyasında (2017-ci il, Bakı, Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin layihəsi) tanış ola bilərsiniz.

O.Kotsarev məqaləsində “Leyli və Məcnun” poemasının 1947-ci ildə tanınmış ukraynalı şair və tərcüməçi Leonid Pervomayski tərəfindən tərcüməsinin, həmçinin kitabın indi, “Nizami Gəncəvi İli”ndə nəşr edilməsinin vacibliyindən yazır. Poemanın tərcüməsi klassik Ukrayna ədəbiyyatı xəzinəsini zənginləşdirib. “Leyli və Məcnun” poeması həm də Nizaminin Ukrayna dilinə tam həcmdə tərcümə edilən yeganə poemasıdır.

Oleq Kotsarev məqalədə daha sonra yazır: “...Zehnin itiliyi ilə həzin təəssüratların ahəngi poemanın üslubunun əsas xarakteristikalarından biridir. Bu, Nizami Gəncəviyə gah epik, aydın surətdə süjet anlarına qapılmağa, gah da faydalı müqayisə və metaforaya müraciət etməyə imkan verir. Mətnin ən parlaq məqamlarından biri “Payızın gəlişi və Leylinin ölümü”nün təsvir edildiyi fəsildir. “Leyli və Məcnun” poemasının Ukrayna dilində nəşri Ukrayna oxucularını təkcə Azərbaycan mədəniyyəti ilə tanış etmir, həm də orta əsrlər Şərqinin zəngin ədəbi ənənələri barədə biliklərini artırır. Xüsusən də bu ənənələrə Nizami Gəncəvinin necə güclü təsir etməsi nəzərə alınarsa”.

Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin Ukraynada layihələrinin məsul katibi Marina Qonçarukun sözlərinə görə, “Leyli və Məcnun” poemasının nəşri Ukraynada Nizami Gəncəvinin 880 illiyinə həsr olunan birinci ədəbi layihədir. O deyib: “Poema Kiyevdə yüksək səviyyədə təqdim olunub. Bu nəşr Ukraynanın ən yaxşı kitab forumlarında, xüsusən 28-ci Beynəlxalq Lvov “BookForum”unda, Dnepr şəhərində “Book Space” və Kiyevdə “KyivBookArtFest” forumlarında təqdim olunub. Kitabın çap edilməsi sayəsində Ukrayna xalqı da “Nizami Gəncəvi İli”nə qoşulub. Kitabın nəşri Ukraynada maraqla qarşılanıb və çoxsaylı məqalə və materiallar buna sübutdur”.

Qeyd edək ki, Ukraynanın gündəlik “Den” qəzetinin bu il 25 ili tamam olur. Qəzetin baş redaktoru Ukraynanın Əməkdar jurnalisti Larisa İvşinadır. Qəzetin səhifələrində Ukrayna-Azərbaycan və Ukrayna-Türkiyə mövzusunda materiallara tez-tez rast gəlmək olar.

Emil Hüseynli

AZƏRTAC-ın xüsusi müxbiri

Kiyev

© Materiallardan istifadə edərkən hiperlinklə istinad olunmalıdır
Mətndə səhv varsa, onu qeyd edib ctrl + enter düyməsini basaraq bizə göndərin

MÜƏLLİFLƏ ƏLAQƏ

* işarəsinin olunduğu yerləri doldurun.

Zəhmət olmasa, yuxarıdakı şəkildə göstərilən hərfləri daxil edin.
Hərflərin böyük və ya balaca olmasının fərqi yoxdur.