TATARISTAN LATIN ƏLİFBASINA KEÇMƏK İSTƏYİR
Dövlət Dumasının Konstitusiya Məhkəməsindəki nümayəndəsi Yelena Mizulina tatarların təşəbbüsünü kəskin şəkildə tənqid edərək, onu “RF Konstitusiyasının tətbiqindən üstüörtülü surətdə imtina olunması”, bütün mübahisəni isə “uydurma” adlandırmışdır.
Tatarıstan tərəfi bunu əsas götürür ki, tatar dilinin spesifik səslərini tam dolğunluğu ilə məhz latın əlifbası ifadə edə bilər. Bu, “Tatar əlifbasının latın qrafikası əsasında bərpa olunması haqqında” 1999-cu ildə qəbul edilmiş respublika qanununda da öz əksini tapmışdır.
Tatarıstan Dövlət Şurasının başçısı Fərid Mühəmmətşin demişdir: “XX əsrin əvvəllərində tatar əlifbası latından kirilə keçirilərkən yazımızdan 8 hərf çıxarılmışdır. Bu 8 hərfi başqaları ilə əvəz etmək çox çətindir, çünki tatar nitqinin, tatar dilinin ahəngi, fonetikası dəyişir. Latın əlifbası isə qloballaşma şəraitində ingilis dilinə daha tez uyğunlaşmağa, İnterneti mənimsəməyə imkan verəcəkdir. Tatar alimləri və ədiblərinin, eləcə də digərlərinin əsrlər boyu yazdıqları və latın əlifbası ilə çap olunmuş əsərlərin uzun illərdən bəri kitabxanalarda istifadəsiz qalması da məsələnin lehinə olan dəlildir”.
Mübahisələrin getdiyi bir vaxtda məlum olmuşdur ki, tatarmənşəli 30 nəfər elm, incəsənət, idman, din xadimi və iş adamı Tatarıstan rəhbərliyinə açıq məktubla müraciət edərək, onları “tatar dilinin latın qrafikasına keçirilməsinin bütün əməli problemlərini bir daha ölçüb-biçməyə”, tatarların 80 faizinin respublikadan kənarda yaşadığını nəzərə almağa çağırmışdır.