Azərbaycan Dövlət İnformasiya Agentliyi

“Dilmanc”: axtarışlar, nəticələr, perspektivlər

Bakı, 6 dekabr (AZƏRTAC). İnsan beyni necə işləyir? Təəssüf ki, bu sualın cavabını tapmaq hələ də mümkün olmamışdır. İnsanın hətta əlçatmaz görünən kosmos haqqında böyük kəşflərinə baxmayaraq, hələ də insan beynində gedən proseslər tam dəqiq başa düşülmür və insanın özü haqqında bildikləri kainat haqqında bildikləri ilə müqayisədə çox kiçik görünür. 

Aşkar nailiyyətlərə baxmayaraq, xüsusilə insan beynində gedən proseslərin mahiyyəti hələ də aydın deyildir və məhz buna görə də dünya elmi süni intellekt yaradılması problemini həll etməkdən çox uzaqdır. Lakin buna baxmayaraq, insanın qəbul etdiyi və onun verdiyi reaksiyalar əsasında beyində gedən proseslərin təxmini modelinin qurulmasına cəhd olunur. Elə bir modelin qurulmasına cəhd göstərilir ki, onun əsasında kompyuter insan kimi “fikirləşsin”. Bəzi hallarda yaxşı nəticələr alınır, bəzi hallarda isə yox.

Azərbaycan dili üçün (o cümlədən digər dillər üçün də) linqvistik texnologiyaların yaradılması və tətbiqi sahəsindəki axtarışlar məhz bununla bağlıdır. Bu proqram əsasında insan beyninə daxil olan informasiyalardan və insanın verdiyi reaksiyalardan istifadə etməklə beyində gedən proseslər modelləşdirilir.

Azərbaycan dilindən digər dillərə və əksinə tərcümə prosesinin avtomatlaşdırılması məsələsi ilk dəfə 2003-cü ilin əvvəllərində akademik Ə.Abbasov tərəfindən qoyulmuş və onun rəhbərliyi altında tətbiqi linqvistik texnologiyaların yaradılması istiqamətində tədqiqatlara başlanılmışdır. Bu müddətdə Azərbaycan dilindən digər dillərə və əksinə tərcümə prosesini avtomatlaşdırmağa imkan verən xüsusi modelləşdirmə metodu (rəqəmsal modelləşdirmə metodu) yaradılmış və bu metod əsasında Azərbaycan-ingilis maşın tərcüməsi sisteminin yaradılmasına başlanılmışdır.

İşlərin məntiqi davamı kimi Azərbaycan Respublikası Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi 2005-ci ilin aprel ayından “Dilmanc” layihəsinin həyata keçirilməsinə başlamışdır.

Hazırda layihədə nəzərdə tutulmuş elmi tədqiqat istiqamətlərinin hər biri üzrə praktik nəticələr əldə olunmuş və onların keyfiyyətinin artırılması üzərində işlər gedir. Layihə çərçivəsində Azərbaycan-ingilis, ingilis-Azərbaycan və türk-Azərbaycan, Azərbaycan-rus və rus-Azərbaycan istiqamətləri üzrə tərcümə sistemi yaradılmış və istifadəyə verilmişdir. Bundan əlavə, Azərbaycan dili üçün nitqin tanınması sistemi yaradılmışdır. Telefon danışığını Azərbaycan dilindən digər dillərə və əksinə tərcümə edə bilən sistemin keyfiyyətinin artırılması üzərində işlər gedir.

Oxucuların böyük maraq göstərdikləri bu məsələ ilə bağlı lazımi məlumatları almaq üçün Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyinin “Dilmanc” layihəsinin rəhbəri, Əməkdar Mühəndis, texnika elmləri namizədi, dosent Əbülfət Fətullayevə müraciət etdik. Müsahibimiz fikirlərini bizimlə bölüşərək dedi:

-“Dilmanc” maşın tərcüməsi sistemi mətnləri saniyələr ərzində avtomatik tərcümə edir. Maşın tərcüməsi sistemlərinin müsbət və mənfi cəhətləri vardır. Tərcümənin onlayn olması, məxfiliyi, sürəti və s. onun müsbət cəhətləridir, keyfiyyətin bəzən aşağı olması isə onun mənfi cəhətidir. İnsanlar tərəfindən edilən real tərcümələrdən fərqli olaraq hələ ki, bu sistem vasitəsilə mətni bütövlükdə başa düşüb tərcümə etmək mümkün deyildir. Mətn ayrı-ayrı cümlələr şəklində, yəni ümumi kontekst nəzərə alınmadan tərcümə olunduğu üçün yaradılan bu tərcümə sistemləri mükəmməl deyil, nöqsanlıdır. Bu xətalar yalnız bizim maşın tərcüməsi sisteminə deyil, bütün dünyada istifadə olunan maşın tərcüməsi sistemlərinə də aiddir.

Hazırda bu sistem təkmilləşdirilir. Bunun üçün maşın tərcüməsinə yeni yanaşmalar yönündə axtarışlar aparılır. Məsələn, əvvəlki maşın tərcümə sistemləri qaydalara əsaslanan tərcümə sistemləri idisə, indikilər statistik maşın tərcümə sistemidir. Biz isə daha mükəmməl olan hibrid yanaşmadan istifadə etmək istiqamətində işləyirik. Məsələn, www.translate.az saytına daxil olmaqla rusca-azərbaycanca maşın tərcüməsi sistemini yoxlaya bilərsiniz. Bu sistem ilk hibrid tərcümə sistemidir və daha keyfiyyətli tərcümə almağa imkan verir.

Belə tərcümənin həyata keçirilə bilməsi üçün sırf insan tərəfindən tərcümə edilmiş mətnlərdən istifadə etməklə tərcümə modeli qurulduğundan, nisbətən keyfiyyəti daha yüksək olur. Bunun üçün çox böyük paralel korpus lazımdır. Paralel korpus dedikdə cümlələrin bir dildə yazılışı və onların digər dildə tərcüməsi başa düşülür. Biz Azərbaycanda bütün tərcümə mərkəzlərini, internetdəki kontenti yığaraq bir milyona yaxın cümlədən ibarət paralel korpus yaratmışıq. Bu cümlələrin Azərbaycan dilində olan variantının ingilis dilində tərcüməsi vardır. Bundan artıq toplaya bilməmişik. Məsələn, türk dilində təxminən 4 milyon cümlə toplaya bildik. Halbuki belə sistemlərin normal işləməsi üçün 20-30 milyona yaxın cümlə lazımdır ki, tərcümə daha keyfiyyətli alınsın. Nümunə üçün ingilis-fransız, fransız-ingilis maşın tərcümələrini göstərmək olar. Həm fransız, həm ingilis dilində informasiya çox olduğu üçün www.google.com portalında kifayət qədər keyfiyyətli maşın tərcüməsi alınır. Yəqin ki, yaxın gələcəkdə daha yaxşı nəticələr olacaqdır.

Azərbaycan dili üçün nitqin tanınması sistemi barədə məlumat verən Ə.Fətullayev bildirmişdir ki, bu sistem mətni kompyuterə mikrofon vasitəsilə daxil etməyə imkan verir. Klaviaturada yığmaq əvəzinə, mətn mikrofona imla şəklində deyilir və sistem vasitəsilə avtomatik yazıya çevrilir. Bu proqram klaviaturada yığmağa nisbətən mətni kompyuterə 3-4 dəfə artıq sürətlə daxil etməyə imkan verməklə yanaşı, klaviatura ilə işləməkdə çətinlik çəkən insanların, həmçinin əlil və görmə qüsuru olan istifadəçilərin işini asanlaşdırır. Hazırda sistem 160 mindən çox söz-forma tanıya bilir və tanıma keyfiyyəti 91 faizdən yuxarıdır. Sistemin keyfiyyətinin daha da artırılaraq yaxın aylarda istifadəyə verilməsi planlaşdırılır.

Layihə çərçivəsində mətni insan səsi ilə “oxuyan” səsləndirmə sisteminin hazırlandığını deyən Ə.Fətullayev qeyd etmişdir ki, bu proqram vasitəsilə istifadəçilər Azərbaycan dilindəki mətni proqrama daxil edərək onun oxunuşuna qulaq asa bilərlər. Eyni zamanda, proqram vasitəsilə məktublar, sənədlər və digər mətnlərlə daha az vaxt sərf etməklə və gözləri yormadan - oxunuşuna qulaq asmaqla tanış olmaq mümkündür. Sistem hazırda http://tts.dilmanc.az saytında istifadəyə verilmişdir və istifadəçilər arasında çox populyardır.

Azərbaycanda ilk dəfə 2600-dən çox insanın səsini toplayaraq 40 saata yaxın nitq korpusu yaratmışıq. Nitq korpusu olmasaydı, nitqin tanınması sistemi alınmazdı. Hazırladığımız səs sintetikdir. Hərflərin səslənməsindən bir sözü, sonra da cümləni qururuq. Hiss olunur ki, bu, süni səsdir. Çalışırıq ki, bunu təbii səsə yaxınlaşdıraq. Müəyyən nailiyyətlərimiz vardır.

Bu proqram Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyinin dəstəyi ilə yaradılacaq telefon-tərcüməçi sisteminin tərkib hissələrindən biridir. Telefon-tərcüməçi sistemi ilə telefon danışığının bir dildən başqa dilə avtomatik tərcüməsi həyata keçiriləcək və beləliklə, əcnəbilərlə telefonda danışmaq çox asan olacaq.

Ə.Fətullayev bildirmişdir ki, bu il “Dilmanc” layihəsi çərçivəsində Azərbaycan dilindən ingilis və rus dillərinə və əksinə onlayn lüğətlər də istifadəyə verilmişdir. Adi lüğətlərdən fərqli olaraq, bu lüğətlərə sözün ixtiyari formasını daxil etmək mümkündür, bu zaman sözün kökü avtomatik tapılır. Bu imkan xüsusilə xarici dili bilməyən və sözün kökünü tapmaqda çətinlik çəkən istifadəçilər üçün əhəmiyyətlidir. Bundan başqa, lüğətdə sözün işləndiyi nümunə cümlələrə və onların tərcümələrinə də baxmaq mümkündür. Lüğətdən http://dict.dilmanc.az ünvanında istifadə etmək mümkündür.

Ə.Fətullayev Rabitə və İnformasiya Texnologiyaları Nazirliyi ilə Heydər Əliyev Fondunun dəstəyi və sifarişi əsasında Azərbaycanın “NeyroTex” şirkəti tərəfindən gözdən əlil və görmə qabiliyyəti zəif olan insanlar üçün dünyada ilk dəfə olaraq səslə idarə edilən mini kompyuterin hazırlandığını bildirmişdir. Yeni mini kompyuteri yaratmaqda məqsəd gözdən əlil və görmə qabiliyyəti zəif olan insanlara informasiya-kommunikasiya texnologiyalarından bərabər hüquqlu istifadəni təmin etməkdir. Yeni qurğu digərlərindən monitorun və klaviaturanın olmaması və bütün əmrlərin mikrofon vasitəsilə idarə olunması ilə fərqlənir. Kompyuterdə proqram təminatı və bütün əmrlər Azərbaycan dilindədir.

Bu sahədə əldə olunan digər nailiyyətlər barədə məlumat verən Ə.Fətullayev bildirmişdir ki, hazırda sinxron tərcümə sistemi hazırlanır. Xarici dil bilməyən azərbaycanca çıxış edəcək və bu sistem vasitəsilə danışıq ingilis və ya rus dillərindən birinə çevriləcəkdir.

“Dilmanc” layihəsi çərçivəsində “Azərbaycan dilinin tezlik lüğəti” hazırlanmışdır. Təqdim olunan tezlik lüğətinin tərtibi üçün Azərbaycan dilinin bütün üslubları təmsil olunmaqla təxminən 50 milyondan çox söz-formadan ibarət mətn korpusu linqvostatistik təhlilə cəlb olunmuşdur. Bu lüğət 3 cilddən ibarət olacaqdır. Lüğətin 1-ci cildi artıq çapdan çıxmışdır, hazırda digər iki cild üzərində iş aparılır.

Azərbaycan dili üçün milli axtarış sistemi yaratmaq haqqında da düşünürük. İnformasiya axtaranda Google, Yandex və digər oxşar axtarış sistemlərindən istifadə edilir. Biz elə axtarış sistemi yaratmaq istəyirik ki, Azərbaycan dilində verilmiş axtarış kriteriyasını türk, ingilis, rus dilli kontentdə də axtararaq alınmış nəticələri azərbaycanca vermək imkanına malik olsun. Azərbaycanca verilən cümlə həm türk, həm ingilis, həm də rus dilində axtarılsın, məlumat toplansın və ana dilimizə tərcümə olunsun.

Layihənin digər əhəmiyyətli cəhəti də linqvistik texnologiyaların yaradılması sahəsində yeni nəsil milli kadrların hazırlanmasıdır. Layihə qrupu üzvlərinin bəziləri bu sahədə tədqiqatlarının nəticələrini elmi jurnallarda çap etdirmiş və hətta bir çoxları dissertasiya müdafiə etmişdir və bu proses davam edir.

Aparılmış tədqiqatların nəticəsində layihə qrupu bir sıra elmi nailiyyətlər qazanmışdır. Bu nailiyyətlər beynəlxalq elmi konfranslarda (Almaniya, Fransa, İsveç, Polşa, Çexiya və s.) təqdim edilmiş və nüfuzlu elmi jurnallarda dərc olunmuş, patentlər alınmışdır.

Layihə çərçivəsində yaradılmış texnologiyalar bir çox beynəlxalq sərgilərdə - TelecomWorld (Cenevrə, Dubay), CeBİT (Hannover, İstanbul), NATO konfransı (Batumi), “Svyaz-Eкspокомм” (Moskva) və s. tədbirlərdə uğurla təqdim edilmişdir.

“Dilmanc” layihəsi çərçivəsində aparılan elmi tədqiqat işləri və onların nəticələri haqqında beynəlxalq elmi tədbirlərdə məruzələr edilmiş, yeni yaradılmış üsullara görə iki patent alınmışdır.

Məlum olduğu kimi, internet əsrində - millətlərin inteqrasiyası dövründə beynəlxalq əlaqələr zərurətindən dillərarası qarşılıqlı tərcümə problemi getdikcə daha aktuallaşır. “Dilmanc” layihə qrupunun üzvləri əldə edilən nailiyyətlərlə kifayətlənmir, səylərini daha da artırmağa çalışırlar.

Xatirə Cəfərova

AZƏRTAC-ın müxbiri 

Xəbəri sosial şəbəkələrdə paylaşın

Bizi sosial şəbəkələrdə izləyin

Türkiyədə sel və daşqınlar ciddi fəsadlar yaradıb

Şəkidə məktəblilər arasında voleybol festivalı baş tutub

Lənkəranda ölümlə nəticələnən yol-nəqliyyat hadisəsi baş verib

Bakıda keçirilən akrobatika və aerobika gimnastikası üzrə Dünya Kubokunun finalçıları bəlli olub

TBMM sədri: Aİ genişlənmə siyasəti yolu ilə özünü qorumalıdır

Şəki-Zaqatala bölgəsi üzrə VI sinif şagirdləri üçün monitorinqdə 7209 məktəbli iştirak edib

Misir Aİ-dən maliyyə və iqtisadi dəstək paketinin icrasının sürətləndirilməsini istəyir

İsveç Rusiya ilə sərhəd yaxınlığında NATO-nun yeni qrupunu yerləşdirib

İsveç nəşrində Şimali Avropa ilə Cənubi Qafqaz arasında ətraf mühit sahəsində əməkdaşlıq barədə məqalə dərc olunub

Suraxanıda baş verən dava ilə əlaqədar 7 nəfər saxlanılıb YENİLƏNİB

İçərişəhərdə Rasim Abdullayevin xatirə konserti keçirilib

Ziyarətçilər ilk dəfə Obamanın Çikaqodakı yeni prezident kitabxanası ilə tanış olublar

Azərbaycan Tələbə Liqasında mövsümə yekun vurulub

Azərbaycanın U-21 millisi Bəhreynə böyük hesabla qalib gəlib

Bu saata olan əsas xəbərlər

Avropalı alimlər Nizami Gəncəvinin məqbərəsini ziyarət ediblər

Qubanın ucqar kəndlərinə dolu yağıb VİDEO

Qubanın ucqar kəndlərinə dolu yağıb VİDEO

Günəş Tegin: Səməd Vurğunun məşhur “Aygün” poeması dərin məzmunu ilə hər zaman diqqətimi cəlb edir

Azərbaycan və Moldova arasında kənd təsərrüfatı sahəsində əməkdaşlıq genişləndirilir

XİN-dən son məlumat: Azov dənizində dron hücumları ilə bağlı ölənlərin və yaralananların sayı açıqlandı

Ölkəmizin zəngin mədəni irsi İstanbulda nümayiş etdirilir

Akademik Rasim Əliquliyev: Milli kibertəhlükəsizliyin əsas hədəflərindən biri də insan hüquqlarının təmin olunmasıdır

Kolumbiya Xarici İşlər Nazirliyi seçki prosesinə xarici müdaxilə cəhdlərini rədd edib

Naxçıvanda tələbələr arasında futzal birinciliyinin qalibi müəyyənləşib

Azərbaycan İstanbulda keçirilən Sıfır Tullantı Forumunda geniş təmsil olunur VİDEO

Azərbaycan İstanbulda keçirilən Sıfır Tullantı Forumunda geniş təmsil olunur VİDEO

Faktiki hava: Ölkə ərazisinin bəzi yerlərində yağıntılı hava şəraiti müşahidə olunur

May ayında ölkədə maksimal temperatur Kürdəmirdə, minimal temperatur isə Şahdağda qeydə alınıb

Müşfiqabad qəsəbəsində Eldar şamı və zeytun ağacları əkilib

XİN: Azov dənizindəki dron hücumunda xəsarət alan Azərbaycan vətəndaşlarına konsulluq dəstəyi göstərilir

Qusarlı oxucular üçün müxtəlif mövzularda və dillərdə kitablar, yeni nəşrlər sərgilənib

MDU-nun rektoru: Yaşıl gələcək dövlət siyasətinin, elm və təhsilin ortaq strateji nəticəsidir

Xaçmazda futbol üzrə regional turnirin qalibləri mükafatlandırılıblar

Nazir: Azərbaycan kənd təsərrüfatı dəyər zənciri boyunca kompleks tədbirlər həyata keçirir

Türkiyənin Qars Barosu və Eskişehir Barosunun nümayəndə heyətləri Azərbaycanda səfərdədir

Türkiyə sərhəd bölmələri termal kameralarla təchiz olunmuş yüzlərlə dronla təchiz edilib

Çinli tələbələr festivalda Azərbaycan mədəniyyətini tanıdıb

Zaqatalalı fermerlər Dövlət Proqramından irəli gələn məsələlərin uğurlu icrasına töhfələrini verəcəklər

Xəzər Süleymanlı: Azərbaycan poeziyasına həsr olunan tədbirlərin keçirilməsi sevindirici haldır

Türkiyə şəhərsalma layihəsi üçün 191,5 milyon avro cəlb edib

Gəncədə Azərbaycan–Aİ əməkdaşlığının 30 illiyi qeyd olunur

Sabah Ermənistanda parlament seçkiləri keçiriləcək

Ukrayna dronları Rusiya Hərbi Dəniz Qüvvələrinin bazasına zərbə endirib

Avstriya-Azərbaycan Ticarət Palatasının prezidenti təltif olunub

Azərbaycan və Türkmənistan arasında mədəni platformalar çərçivəsində əməkdaşlığın inkişafı müzakirə edilib

Aİ komissarı üzv ölkələri sərhəd nəzarətini mərhələli şəkildə ləğv etməyə çağırıb

Cəlilabadda 18 kiloqram narkotik aşkarlanıb VİDEO

Cəlilabadda 18 kiloqram narkotik aşkarlanıb VİDEO

Əməkdar artist: Səməd Vurğunun zəngin ədəbi irsi yaşadıqca, adı da daim yaşayacaq

"Şamaxı" legioner futbolçu ilə vidalaşıb

Naxçıvanda Vl siniflər üzrə monitorinqdə 5 minə yaxın şagird iştirak edib FOTOLAR

Macarıstanda aztəminatlı ailələrdən tamamlanmamış layihələrə görə milyonlarla forint geri tələb oluna bilər

Vüqar Hacıyev: Yaradıcılıq gecəsində Vaqif obrazını canlandırmaq mənə xüsusi fəxr hissi yaşatdı

Küveyt Beynəlxalq Hava Limanı müvəqqəti məhdudiyyətdən sonra uçuşları bərpa edib

PUA hücumu nəticəsində Livan generalı ölüb

İcraçı vitse-prezident: Xəzər dənizinin ətrafında avtomobillərin festivalı maraqla qarşılanıb

Naxçıvanda taxıl biçininə başlanılıb VİDEO

Naxçıvanda taxıl biçininə başlanılıb VİDEO

“Kibertəhlükəsizlik və rəqəmsal kriminalistikanın aktual problemləri” - KONFRANS

Sabahın hava proqnozu açıqlanıb

Azərbaycan milli komandasının heyətində dəyişiklik edilib

Binədə mağazada yanğın baş verib VİDEO

Binədə mağazada yanğın baş verib VİDEO

Qardabanidə məktəbliləri aparan mikroavtobus qəzaya uğrayıb

ABŞ Məzunları Sərgisində 45-dən çox ABŞ universiteti və təhsil təşkilatları təmsil olunub

Prezident Sərdar Berdiməhəmmədov Türkmənistanın qardaş Azərbaycanla əməkdaşlığın inkişafına sadiq qaldığını bildirib

Bakı bulvarında klassik və sürət avtomobillərinin festivalı keçirilir VİDEO

Bakı bulvarında klassik və sürət avtomobillərinin festivalı keçirilir VİDEO

Azərbaycan Qazaxıstanda keçirilən “AI Leaders 2026” proqramında iştirak edib

Qobustanda əmək yarmarkası: yeni vakansiyalar açıqlandı

QHT-lərə Dövlət Dəstəyi Agentliyi İstanbulda Sıfır Tullantı Festivalında təmsil olunur

Nazir rəqəmsal texnologiyalar sahəsi üzrə Dövlət Proqramının məzunları ilə görüşüb

Bu saata olan əsas xəbərlər

Vəkillər Kollegiyasının Rəyasət Heyəti bir sıra qərarlar qəbul edib

Naxçıvanda iyun ayının pensiyaları ödənilib

Azərbaycan Mədəniyyəti Günləri: Aşqabadda qala-konsert təşkil edilib

Türkmənistanda Müstəqillik Günü və Azərbaycanın Mədəniyyət Günləri qeyd olunub

İsveçin Kralı Əlahəzrət XVI Karl Qustava

® Mərkəzi Gömrük Hospitalında “Səhiyyədə Peşəkar Davranış: Tibbi etika, deontologiya və effektiv komanda əməkdaşlığı” mövzusunda seminar keçirilib

Ötən gün cinayət törətməkdə şübhəli bilinən 60 nəfər saxlanılıb

Aşqabadda Səməd Vurğun sorağı

Ölkədə qabaqcıl su idarəetmə və su ölçmə texnologiyası ilk dəfə Ağstafada istifadəyə verilib

Dövlət sərhədini pozmağa cəhd göstərən xarici ölkə vətəndaşları saxlanılıb

Aşqabadda Əcəmi Naxçıvaninin 900 illiyi qeyd olunub

Azərbaycan nefti 99 dollara satılır

Göyçayda taxıl biçininə başlanılıb VİDEO

Göyçayda taxıl biçininə başlanılıb VİDEO

“Politico”: NATO Ukraynaya 70 milyard avroluq yeni hərbi yardımı müzakirə edir

Oğuzda fermer və sahibkarlarla müzakirələr aparılıb, təkliflər dinlənilib

Şəkidən Karaqandaya: diplomatiya yolunu seçən azərbaycanlı tələbənin hekayəsi

“Axios”: Vitkoff və Kuşner nüvə mütəxəssisləri ilə görüşüblər

İran ABŞ-nin Yaxın Şərqdəki hərbi bazalarına zərbələr endirib

NYT: ABŞ mayda Hörmüz boğazından 100-dən çox gəminin keçidinə yardım edib

Kuril adaları yaxınlığında 5 bal gücündə zəlzələ baş verib

ABŞ Prezidenti: İran raket arsenalının 21-22 faizini qoruyub saxlayır

Tədqiqat: Manqrov meşələri bərpa olunur

Türkiyənin Rəqabət Şurası “Meta” şirkəti ilə bağlı araşdırmaya başlayıb

Tramp: İran məsələsini çox tez bir zamanda həll etməliyik

ABŞ qüvvələri İranın Goruk və Qeşm adasındakı radar məntəqələrinə zərbələr endirib

İsveçdə seçkilər ərəfəsində miqrasiya mövzusu yenidən ön plana çıxır

Pentaqon: Avropa təhlükəsizliyi üçün daha çox məsuliyyət daşımalıdır

HƏMAS nümayəndə heyəti Qəzza ilə bağlı danışıqlar üçün Misirə gəlib

Almaniya və Fransa liderləri Avropa İttifaqının tezliklə genişləndirilməsinin tərəfdarıdırlar

ABŞ İran futbolçularına Dünya Kuboku üçün viza verib

Türkmənistanda “Azərbaycan milli irsinin inciləri” adlı sərginin açılışı olub

Yoldaşlıq oyunu: Azərbaycan millisi Maltaya uduzub